Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Yet again (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8080)

Yet again


JPablo May 28, 2010 08:03 AM

Yet again
 
Translation into Spanish?
Examples of usage in English?

(I would go with something like "pero, una vez más" or "aunque, asimismo...")

Yet again, I'd like to know your opinions!
Aunque... ¡también me gustaría saber vuestras opiniones!

Elaina May 28, 2010 08:09 AM

I think it would be easier to say.......but then again... more commonly used.

Sorry......can't think of a good translation other than pero entonces..

:)

JPablo May 28, 2010 08:12 AM

That's okay, thank you Elaina. That helps! :)

chileno May 28, 2010 08:17 AM

Sin embargo...?

JPablo May 28, 2010 08:20 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 84243)
Sin embargo...?

Hey, that's a good idea. Thanks! :)

LibraryLady May 28, 2010 08:21 AM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 84238)
I think it would be easier to say.......but then again... more commonly used.

Sorry......can't think of a good translation other than pero entonces..

:)

I don't think "yet again" and "but then again" are equivalent.

"Yet again I'd like to know your opinions, but then again maybe I wouldn't!"

JPablo May 28, 2010 08:27 AM

Quote:

Originally Posted by LibraryLady (Post 84246)
I don't think "yet again" and "but then again" are equivalent.

"Yet again I'd like to know your opinions, but then again maybe I wouldn't!"

"Una vez más, me gustaría saber vuestras opiniones, pero entonces quizá no [fuera así]."

Maybe the "yet again" is more like "once more"? [una vez más/asimismo :approx: also; likewise] ??

LibraryLady May 28, 2010 08:30 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 84249)
"Una vez más, me gustaría saber vuestras opiniones, pero entonces quizá no [fuera así]."

Maybe the "yet again" is more like "once more"? [una vez más/asimismo :approx: also; likewise] ??

Yes! I was just going to add this to my post:
yet again= once again, once more
but then again = on the other hand

hermit May 28, 2010 08:31 AM

"Una vez más" seems to me the best, generally...

chileno May 28, 2010 08:34 AM

It can be used both ways. :-)

http://www.merriam-webster.com/dictionary/yet%20again

JPablo May 28, 2010 08:55 AM

Excellent! Thank you all! :)


All times are GMT -6. The time now is 10:05 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.