![]() |
Buffalo, New York
What is the STANDARD Spanish pronunciation for the name of the city of Buffalo, in the state of New York?
I.e. do you say "Báfalo" (like the English) or do you say "Búfalo" (like genuine Spanish.) Like New York city, in Spanish tends to be "la ciudad de Nueva York" but I have heard "Niuyorksiti" in a Spanish context. What is considered right in Spanish? |
Lo más seguro que para la gente hispana que vive fuera de USA e incluso para muchos viviendo en USA sería como en castellano. "Búfalo"
|
¡Gracias, Chileno! :)
|
I confirm a little bit what chileno has said. I didn't even imagine that you pronunce it as "Báfalo".
|
I disagree. A proper name should never be translated but I guess that isn't the norm anymore. Sometimes when you do translate a name it just loses a lot in the translation. I'm for leaving names of people and cities just as they are.
But this is my personal opinion. |
But we are not translating it, we are talking about it's pronunciation(English) by Spanish speakers.
|
Yup. I agree with both of you. I would never say "Pablo Newman" but "Paul Newman". In the case of "Buffalo", I tend to say it in Spanish with the English pronunciation, but it is a city widely know in Spanish contexts, and so it has been "spanished"... Like when I talk about "Los Angeles" in English I say it with English pronunciation and accent (as much as I can...) But in Spanish I say "Los Ángeles" with 'strong' "g" (j).
I take that in order to be fully understood by a Spanish viewer/audience/public, sticking to the Spanish pronunciation seems clearer here. But, let's say "New Hampshire"... I would never say "Nueva Hamshire" yet... we say Nueva York at every turn... |
Quote:
Like: Nueva York, Nueva Delhi, etc. Not so, New Hampshire. |
All times are GMT -6. The time now is 07:32 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.