Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Buffalo, New York (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8150)

Buffalo, New York


JPablo June 04, 2010 06:20 PM

Buffalo, New York
 
What is the STANDARD Spanish pronunciation for the name of the city of Buffalo, in the state of New York?

I.e. do you say "Báfalo" (like the English) or do you say "Búfalo" (like genuine Spanish.)

Like New York city, in Spanish tends to be "la ciudad de Nueva York" but I have heard "Niuyorksiti" in a Spanish context.

What is considered right in Spanish?

chileno June 04, 2010 08:14 PM

Lo más seguro que para la gente hispana que vive fuera de USA e incluso para muchos viviendo en USA sería como en castellano. "Búfalo"

JPablo June 04, 2010 08:21 PM

¡Gracias, Chileno! :)

ookami June 04, 2010 10:28 PM

I confirm a little bit what chileno has said. I didn't even imagine that you pronunce it as "Báfalo".

Elaina June 04, 2010 10:48 PM

I disagree. A proper name should never be translated but I guess that isn't the norm anymore. Sometimes when you do translate a name it just loses a lot in the translation. I'm for leaving names of people and cities just as they are.

But this is my personal opinion.

ookami June 04, 2010 10:57 PM

But we are not translating it, we are talking about it's pronunciation(English) by Spanish speakers.

JPablo June 04, 2010 11:26 PM

Yup. I agree with both of you. I would never say "Pablo Newman" but "Paul Newman". In the case of "Buffalo", I tend to say it in Spanish with the English pronunciation, but it is a city widely know in Spanish contexts, and so it has been "spanished"... Like when I talk about "Los Angeles" in English I say it with English pronunciation and accent (as much as I can...) But in Spanish I say "Los Ángeles" with 'strong' "g" (j).

I take that in order to be fully understood by a Spanish viewer/audience/public, sticking to the Spanish pronunciation seems clearer here.

But, let's say "New Hampshire"... I would never say "Nueva Hamshire" yet... we say Nueva York at every turn...

chileno June 05, 2010 08:06 AM

Quote:

Originally Posted by Elaina (Post 85384)
I disagree. A proper name should never be translated but I guess that isn't the norm anymore. Sometimes when you do translate a name it just loses a lot in the translation. I'm for leaving names of people and cities just as they are.

But this is my personal opinion.

Correct, but there are some names of cities that have been translated to Spanish.

Like:

Nueva York, Nueva Delhi, etc.

Not so, New Hampshire.


All times are GMT -6. The time now is 07:32 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.