Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   See you anon (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8328)

See you anon


JPablo June 27, 2010 02:23 AM

See you anon
 
I’ll see you anon (colloquial) is equivalent in Spanish to, te veo luego (or maybe, "nos vemos; hasta pronto; hasta luego, cocodrilo")

And anon as an adverb means, 1. in a short time; soon. 2. at another time. 3. It has the archaic sense of at once; immediately. And it is also part of the expression 4. ever and anon, now and then; occasionally.

The colloquial expression "see you anon"... is this something particular to some area?

Is it common to English speakers? (More common in America or Britain?)
I'd never heard the expression before, but not being native, that's no surprise. That's why English natives input (as well as any alligators) will be appreciated... See you later... alligators. :)

Perikles June 27, 2010 03:22 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 87242)
The colloquial expression "see you anon"... is this something particular to some area?

It was certainly common one generation ago in BrE, but now probably considered either old-fashioned or archaic. I doubt whether many youngsters today would ever have heard it.

JPablo June 27, 2010 04:35 AM

Well, thank you, Perikles. :) It is funny that you are the first one to answer. :D Mind you, I was not thinking on your avatar when I wrote the "alligator" thing above... :lol: :lol:
At any rate, your input is definitely helpful... (we'll see if the Americans and the Australians say something about it...) (Hey, by the way, do we have any Aussies in this forum?)

hermit June 27, 2010 05:39 AM

In the U.S./Canada it will be like Perikles said - whether or not it's
heard among those of the younger generation will depend on their
level of education, or at least on how well-read they happen to be.

And even when it is used, it will be chosen for the quaint "feel" that such words impart...

JPablo June 27, 2010 06:34 AM

Thank you, Hermit. Your comments definitely help me to get the 'feel' for the word, which kind of matches with the register where it is used. I guess that as I am getting more and more acquainted with the English language I get to perceive better the nuances of words, and/or how these are used... sometimes it's just a feeling, but having native speakers like you to confirm it helps a lot to consolidate concepts and ways of usage. (I take the same thing happens the other way around... and even then, sometimes in Spanish I may use some 'highbrow' expression that to me is nothing weird or uncommon, and some youngster may think I am "un carroza" [old-fashioned]... :rolleyes: Oh, well... :)

CrOtALiTo June 27, 2010 01:12 PM

I see you anon.
Te veo pronto.

I found this colloquial phrase in the internet and well just as you said before, it can interpreted of many way, although I can be more close Te veo pronto, Te veo dentro de poco.

Hello Oscar.
How are you today, I'm fine, it's good, well I have to go, I see you noun.
Hola Oscar, como estas, estoy bién, es bueno eso, oye me tengo que ir, te veo pronto.

I hope my examples can help you.

Perikles June 28, 2010 02:56 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 87293)
Hello Oscar.
How are you today, I'm fine, it's good, well I have to go, I see you noun.

or I see you verb? :D

By the way, perhaps the best known scene in Shakespeare, the balcony scene in Romeo and Juliet. The nurse keeps calling Juliet to come inside, and she replies I'll come anon, meaning soon, straight away or in a minute.

JPablo June 28, 2010 05:00 AM

I see you, adverb and pronoun! :D :D

Thank you for the reference. One of these days we'll start tackling the Bard works... but that may have to wait until tomorrow... To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

poli June 28, 2010 05:40 AM

Anon with 3 n's (annon) is a guanabana.

JPablo June 28, 2010 05:55 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 87322)
Anon with 3 n's (annon) is a guanábana.

:lol: :lol: :lol:
Yes, "el fruto del guanábano." :D

And a pronoun with 3 n's is none ("ninguno")

A noun with 3 "b"s is "barbiblanco" (but I am getting off the subject here) :rolleyes:

wafflestomp June 28, 2010 09:51 AM

It's an extremely archaic phrase from what I know of it. I'd understand it but it sounds very weird to me. I don't think it has anything to do with your level of education like someone previously mentioned, but more like it sounds like you're trying to be highbrow or speak like it's the 18th century.

Perikles June 28, 2010 11:22 AM

Quote:

Originally Posted by wafflestomp (Post 87335)
It's an extremely archaic phrase from what I know of it. I'd understand it but it sounds very weird to me. I don't think it has anything to do with your level of education like someone previously mentioned, but more like it sounds like you're trying to be highbrow or speak like it's the 18th century.

I hear what you say, but I still use it myself without any sensation of its being in any way weird. :)

hermit June 28, 2010 11:28 AM

Quite right, Wafflestomp - Whenever it's heard in conversation other
than in a quote from some literary work, the word choice will serve to
affect an archaic mode of speech - for the quaint "feel" of the expression...

Of course, one's education will have included a familiarity with the phrase
to begin with...

wafflestomp June 28, 2010 02:45 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 87342)
I hear what you say, but I still use it myself without any sensation of its being in any way weird. :)

That's interesting. Where are you from?

CrOtALiTo June 28, 2010 07:58 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 87320)
or I see you verb? :D

By the way, perhaps the best known scene in Shakespeare, the balcony scene in Romeo and Juliet. The nurse keeps calling Juliet to come inside, and she replies I'll come anon, meaning soon, straight away or in a minute.

Yes I didn't know the use of the word.
I'll be come back anon.

Perikles. Thank you by the clarify.

I will keep in mind your commentary and I will try use the word more in the futures phrases.

Perikles June 29, 2010 01:42 AM

Quote:

Originally Posted by wafflestomp (Post 87355)
That's interesting. Where are you from?

I'm English, and have moved round England quite a lot. It's not a word you might hear on the street but certainly now and again on TV. Well, that used to be the case, perhaps I have lost touch.

wafflestomp June 29, 2010 12:26 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 87391)
I'm English, and have moved round England quite a lot. It's not a word you might hear on the street but certainly now and again on TV. Well, that used to be the case, perhaps I have lost touch.

Really... that's pretty interesting. I can tell you right now if someone said that in America everyone would look at the person and ask him if he thinks it's 1750 again :D

LibraryLady June 29, 2010 02:49 PM

I agree. I think the only time I've ever heard it spoken was when I went to the Renaissance fair.

JPablo June 29, 2010 09:26 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 87391)
I'm English, and have moved round England quite a lot. It's not a word you might hear on the street but certainly now and again on TV. Well, that used to be the case, perhaps I have lost touch.

Quote:

Originally Posted by wafflestomp (Post 87426)
Really... that's pretty interesting. I can tell you right now if someone said that in America everyone would look at the person and ask him if he thinks it's 1750 again :D

Quote:

Originally Posted by LibraryLady (Post 87446)
I agree. I think the only time I've ever heard it spoken was when I went to the Renaissance fair.

This is very interesting. I have seen a similar phenomena with some "common" Castilian words being considered archaic in Mexico, which are part of the common parlance in Spain. (And viceversa.) I guess the best is to be acquainted with everything, and having the input from everyone at both sides of the pond is definitely enriching... :)

irmamar June 30, 2010 12:36 AM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 87320)
or I see you verb? :D

:lol: :lol: :lol:


All times are GMT -6. The time now is 01:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.