Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Disgustar (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8443)

Disgustar


poli July 09, 2010 06:47 AM

Disgustar
 
I know that disgustar and disgust are false cognates.
I am confused about the use of the verb disgustar.

I am under the impression that dar disgustos mean to cause distress,
but the dictionary one definition for disgustado is insipid. :thinking::thinking:

Would I be correct to say that disgusto
is a milder word that disgust and it means unpleasantness, or lack of flavor. Am I correct?

AngelicaDeAlquezar July 09, 2010 08:07 AM

Despite the dictionary, I have never heard "disgusto" used like that, only as something that bothers you.


About food, I'd say "desabrido" or maybe "falto de gusto".

La sopa está desabrida, le falta sal.
Soup lacks flavor, it needs salt.

El pescado está falto de gusto, no tiene sabor.
The fish lacks flavor.



-- ¿Qué le pasa a Juan, por qué no nos saludó? (What happens to Juan? Why didn't he say hello?)
-- Está disgustado, porque no lo invitamos a la fiesta. (He's upset because we didn't invite him to the party.)

No me hablen. Estoy disgustada con ustedes.
Don't talk to me. I'm angry with you.

Mi hijo sólo me causa disgustos. Ayer lo arrestaron por robar una cartera.
My son only causes me grief. He was arrested yesterday because he stole a wallet.

chileno July 09, 2010 08:18 AM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 88226)
I know that disgustar and disgust are false cognates.
I am confused about the use of the verb disgustar.

I am under the impression that dar disgustos mean to cause distress,
but the dictionary one definition for disgustado is insipid. :thinking::thinking:

Would I be correct to say that disgusto
is a milder word that disgust and it means unpleasantness, or lack of flavor. Am I correct?

Disgustar = upset

Distress = afligir, consternar

poli July 09, 2010 11:44 AM

Gracias Vds.

CrOtALiTo July 09, 2010 12:18 PM

I consider what disgust could be interpreted as molestia, upset, bother.
For instance.

Claudia se disgusto por el mal rato con Juan en la centa.
Cladia got bothered for the bad time with Juan during the dinner.

Am I right?


All times are GMT -6. The time now is 03:37 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.