![]() |
Orden de palabras..
EN referencia a mi otra pregunta, se dice:
Pregunta al azar del día pregunta del día al azar, pregunta diaria al azar que sería lo mejor? En ingles quiero decir "random question of the day". |
Hola Jacqui...
Yo dirĂa.......... Pregunta al azar del dia........por razon que la pregunta es al azar y no el dia. Pero estoy, come dicen.....skating on thin ice here. Elaina:?: |
Casi Elaina, no te has caido :D, a pesar de estar en terreno resbaladizo.
"pregunta al azar del día" it's a good term, but I prefer "Pregunta al azar diaria" sounds better to me, because as Elaina says, first is "pregunta al azar" then "diaria" Other options Pregunta al azar semanal ó de la semana pregunta al azar mensual ó del mes, trimestral, semestral, anual, bianual, trianual, quinquenal,........ :D |
Pregunta al azar diaria it is then :)
Quote:
|
quinquenal I think it's every 500 years.
|
No, every 5 years.
quinquennium: period of five years saludos :D |
Gracias Sosia!
Eres un Webster! Elaina;) |
Quote:
|
a question every 500 years it's a little........ strange? :D
|
All times are GMT -6. The time now is 08:04 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.