Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   High-button shoes (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8492)

High-button shoes


JPablo July 14, 2010 05:35 PM

High-button shoes
 
"Botines de botones" is an option to translate it into Spanish I found in another forum. That seems fine, if translating the actual physical 'object'. Yet, if it is used to name a "horse", I take that as a proper noun, it would be 'untranslatable'.

But, is there any other option?

ookami July 14, 2010 05:56 PM

Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto


Well, here we only use "botines" to name the shoes you use to play football. A high-button shoe I think its just named "zapato", if its what I'm thinking off. Can you put a picture?

poli July 14, 2010 06:13 PM

Son zapatos de los años '90. (1890:rolleyes:) Había un musical de Broadway llamado así.
http://galenfrysinger.name/eh61/btextile14.jpg

JPablo July 14, 2010 06:18 PM

Quote:

Originally Posted by ookami (Post 88768)
Well, here we only use "botines" to name the shoes you use to play football. A high-button shoe I think its just named "zapato", if its what I'm thinking off. Can you put a picture?

Well, Poli put one link to what I meant. Would you call this "botines" or just "botas"?

Quote:

Originally Posted by poli (Post 88769)
Son zapatos de los años '90. (1890:rolleyes:) Había un musical de Broadway llamado así.
http://galenfrysinger.name/eh61/btextile14.jpg

Gracias, Poli, la foto es perfecta. :)

chileno July 14, 2010 06:37 PM

Las de football las conozco por zapatos o zapatillas de football.

JPablo July 14, 2010 06:59 PM

Sí, en España también se usan esos términos, aunque quizá más "botas de fútbol". :soccer:

ookami July 14, 2010 07:42 PM

Acá a esas botas les diríamos simplemente "botas", y creo que especificaríamos cómo son. Hablo popularme, seguramente alguien que sabe del tema las llamará de otra manera. Pero "botines" no creo porque ya está tomada por el fútbol ... las "botineras" son las mujeres que enganchan jugadores de fútbol, por su dinero y demás. La mayoría de las chicas que se ven en la tele de acá, que arman escandalo entre otras cosas, son "botineras". Y ahora mismo hay una serie que tiene ese nombre, y trata justamente sobre eso. Igualmente el botín no es solo para el fútbol, puede también ser para otro deporte como el rugby.

JPablo July 14, 2010 07:46 PM

Gracias por los datos, Ookami. Tiene sentido. (Supongo que a Sara Carbonero la llamarías "botinera"... con todos mis respetos, y sin ánimo de polémica...) (Ella es la novia del capitán de la Selección Española, Iker...) ;)

AngelicaDeAlquezar July 15, 2010 07:54 AM

Aquí a los zapatos de futbol, se les llama "tacos (de futbol)".

El pequeño esperpento de la foto, se llamaría bota de/con botones. Los botines se asocian más con el calzado masculino o de tipo "vaquero".

JPablo July 15, 2010 08:26 AM

Gracias, Angélica. Es curioso, en España los botines se tienden a asociar más con las mujeres y con los niños pequeños... :rolleyes:

AngelicaDeAlquezar July 15, 2010 08:32 AM

Es que aquí lo "vaquero" solía estar asociado más con hombres. :)


All times are GMT -6. The time now is 07:26 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.