![]() |
Billboard
In the Tomísimo Dictionary, we have "cartelera, letrero, tablón de anuncios".
In Spain, however, the most common way to refer to "billboards" is "vallas publicitarias". Is "vallas publicitarias" something totally unknown or not used at all in other Latin American countries (namely, México, Argentina, Chile... Venezuela, Colombia... you name it)?? :?: |
En México (como en todos lados, supongo), la gente que se dedica al marketing tiene nombres específicos para cada tipo de anuncio, pero para el común de los mortales sólo hay unas cuantas distinciones:
Los anuncios publicitarios de gran formato que se ponen encima de los edificios o en postes altos, se llaman "espectaculares" (así nomás... supongo que en el origen deben haber sido llamados "anuncios espectaculares"). Las vallas publicitarias son carteles de anuncios de gran formato, pero se pegan al nivel de la calle, a lo largo de bardas que delimitan estacionamientos (parqueaderos) o sitios donde se construyen edificios. Los que se pegan en paredes para anunciar algunos bailes, conciertos o películas, se llaman "pósters" (en perfecto español, claro está) o carteles. A cualquier otra variedad, se le suele llamar simplemente "anuncio". :) |
Ah, perfecto. No había oído nunca lo de "espectaculares". Pero entonces, lo de "vallas publicitarias" sí veo que lo usan en México también... ¡Estupendo, gracias! :)
|
All times are GMT -6. The time now is 02:57 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.