Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Paleto palurdo cateto (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8550)

Paleto palurdo cateto


poli July 23, 2010 05:49 AM

Paleto palurdo cateto
 
¿son sinónimos?

irmamar July 23, 2010 06:07 AM

Sí. También zafio y patán. Se refiere a gente que no tiene estudios, que suele vivir en el campo y tiene poca vida social. Hay muchas películas españolas antiguas de pueblerinos que se iban a Madrid con el cerdo o las gallinas debajo del brazo. También hay una que se titula Cateto a babor, de un pueblerino que hace la mili en la Marina (fantástico Alfredo Landa, como siempre ;) ). Lo que pasa es que la gente que vive en los pueblos se "mosquea" un poco cuando oyen estos términos. ;)

ROBINDESBOIS July 25, 2010 07:15 AM

ANy equivalents in English for these beautiful words?

JPablo July 25, 2010 08:57 AM

cateto = (paleto) peasant, hick (American E), yokel (British E)
paleto = country bumpkin, hick (American E), yokel (British E)
palurdo/-da m, f = boor
patán m (grosero) = lout, yob (British E)
zafio -fia adj. coarse, crude (I believe in Spanish we use it as a noun too.)

También (unas cuantas más un poco menos comunes algunas)
churro, (paleto, pueblerino, en Valencia)
guanaco, (Paleto o bobo, en Hispanoamérica) = dumbo
isidro = Paleto. (Se aplicaba en Madrid a los aldeanos que iban desorientados y asombrados por la ciudad; se deriva del nombre de San Isidro, en cuyas fiestas acuden a la capital muchos vecinos de los pueblos de alrededor.)
lugareño = local (used sometimes disparagingly)
meleno = paleto (no muy común)
pajuerano (Río de la Plata) = country bumpkin, hick
palurdo = boor
páparo = paleto
payo = Campesino ignorante y rudo o al que se engaña fácilmente. = Paleto.
También, persona que se pasma de cualquier cosa. = Papanatas.
provinciano = (paleto) hick, country bumpkin
pueblerino = hick, yokel.

chileno July 25, 2010 09:05 AM

En Chile una palabra define pueblerino: huaso

Se puede usar con orgullo (para bien), o para mal.

JPablo July 25, 2010 09:23 AM

Ah, gracias. Se escribe también "guaso", ¿verdad? (Al menos es como lo da el DRAE)

chileno July 25, 2010 11:50 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 89585)
Ah, gracias. Se escribe también "guaso", ¿verdad? (Al menos es como lo da el DRAE)

Si, pero es lo mismo que escribir güevo por huevo. :D

JPablo July 26, 2010 03:11 AM

Güeno, si vos lo desssísss! (Yo es que soy un guaso en Joliguud... :lol: )

poli July 26, 2010 05:45 AM

We've been through this before in the forum but certainly rube and
yuck yuck are common terms with this meaning in English.


All times are GMT -6. The time now is 01:17 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.