Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Chipocludo (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8576)

Chipocludo


JPablo July 27, 2010 12:41 AM

Chipocludo
 
Con el "impajaritable" mencionado por Chileno, me he acordado de este término que he oído usado en las Antillas Holandesas (yo no he estado ahí, pero se lo he oído a gente de ahí...) y creo que también se usa en Venezuela(?) México?

¿La conocen y la usan ustedes? :?:

AngelicaDeAlquezar July 27, 2010 07:51 AM

En México es una expresión más o menos frecuente, sobre todo entre adultos que la aprendieron en su juventud temprana; los jóvenes actuales casi no la usan.
Es un adjetivo muy coloquial y no apto para cualquier contexto social, sino sólo en conversaciones informales entre amigos cercanos. Se usa para subrayar características positivas: muy bueno, de alta calidad, de apariencia sofisticada o muy agradable...

Me compré unos zapatos bien chipocludos.
I bought some really fine shoes.

Me presenté a la entrevista de trabajo con mi traje más chipocludo.
I went to the job interview with my best suit.

Había un montón de gente chipocluda, pero me aburrí y me salí de la fiesta.
There were a lot of high-society people, but I got bored and left the party.

Juan tiene un trabajo chipocludo; gana mucho dinero.
Juan has a great job; he earns a lot of money.

Tu coche se ve chipocludo. ¿Cuánto tiempo pasaste pintándolo?
Your car looks great. How much time did you spend painting it?

JPablo July 27, 2010 08:08 AM

¡Interesante! Pensaba que era más de gente joven. Gracias por todos los ejemplos. Muy ilustrativos. :)

(Supongo que en Argentina usan más "macanudo", y en otros sitios "pistonudo", pero no son equivalentes totalmente exactos...)

chileno July 27, 2010 09:28 AM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 89767)
¡Interesante! Pensaba que era más de gente joven. Gracias por todos los ejemplos. Muy ilustrativos. :)

(Supongo que en Argentina usan más "macanudo", y en otros sitios "pistonudo", pero no son equivalentes totalmente exactos...)

En Chile, la palabra macanudo fue remplazada por "(el)descueve" mientras yo estaba aún joven. Mi papá y su generación la usaba a menudo.

JPablo July 27, 2010 09:29 AM

Gracias, Chileno. :)

AngelicaDeAlquezar July 27, 2010 02:10 PM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 89767)
¡Interesante! Pensaba que era más de gente joven.

Efectivamente, era de gente joven, pero ya crecieron. ;)

JPablo July 28, 2010 03:22 AM

¡Cómo pasa el tiempo! :eek: :D


All times are GMT -6. The time now is 12:00 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.