Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Busy little bee (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8700)

Busy little bee


JPablo August 10, 2010 09:22 PM

Busy little bee
 
Una abejita trabajadora.
Maybe in Spain one says (for the same concept) "una hormiguita trabajadora".

Any other ideas for the SPANISH?

In googling this phrase I found it in another context (different from what I was translating, but interesting too, and maybe close enough in sense, even if used more sarcastically or ironically here.)

This is in Gladiator (the film)
If you're very good, tomorrow night I'll tell you the story of emperor Claudius who was betrayed by those closest to him, by his own blood. They whispered in dark corners and went out late at night and conspired and conspired but the emperor Claudius knew they were up to something. He knew they were busy little bees. And one night he sat down with one of them and he looked at her and he said, "Tell me what you've been doing busy little bee or I shall strike down those dearest to you. You shall watch as I bathe in their blood." And the emperor was heartbroken. The little bee had wounded him more deeply than anyone else could ever have done. And what do you think happened then, Lucius?

Any ideas, feedback and input are welcome! :)

sosia August 11, 2010 05:07 AM

normalmente es una hormiguita trabajadora...
para tu diálogo, yo usaría "abejita atareada" ó la hormiguita trabajadora.

saludos :D

AngelicaDeAlquezar August 11, 2010 09:01 AM

Aquí, a los niños que hacen bien su tarea en el kinder, las educadoras les ponen un sello con una abejita trabajadora en sus cuadernos (probable calca del inglés, pero "abejita trabajadora" suena perfectamente claro y natural para nosotros). :D

chileno August 11, 2010 09:50 AM

En Chile se entiende lo de hormiguita trabajadora.

No se si hoy en día se entienda lo de "abejita trabajadora", tomando en cuenta que ahora celebran "Halloween" y rompen piñatas en los cumpleaños. :)

JPablo August 11, 2010 01:03 PM

Gracias a todos... sí, lo genuinamente español es la hormiguita... pero la abejita es también comprensible... (Mientras no hablemos de un elefantito aplicado... creo que no hay problema... ;) :))

chileno August 11, 2010 03:30 PM

Quote:

Originally Posted by JPablo (Post 91416)
Gracias a todos... sí, lo genuinamente español es la hormiguita... pero la abejita es también comprensible... (Mientras no hablemos de un elefantito aplicado... creo que no hay problema... ;) :))

Siempre y cuando no sea rosadito. Eso significa que estás tomando mucho... :rolleyes:

JPablo August 11, 2010 09:53 PM

:) :lol:
¡Ya veo!


All times are GMT -6. The time now is 03:19 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.