![]() |
Government grant
Is the appropriate way of translating government grant " Subvención gubernamental" ? :thinking:
Thank you |
"Subvención gubernamental" estaría bien, aunque algunas veces su usa "aportes del gobierno" para evitar entrar en la naturaleza jurídico-financiera de ellos.
|
I like "subvención gubernamental". Here people can also say "apoyo", "aportación" ("aporte" sounds strange for us) or "donación" (when it's non-refundable).
Instead of "gubernamental" you could also say "por parte del gobierno". :) |
Gracias por las sugerencias
|
En España se usa "subvención gubernamental", así como "subvención del gobierno" o "subvención estatal"... :)
|
All times are GMT -6. The time now is 04:12 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.