Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   R. Ph. (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8943)

R. Ph.


JPablo September 11, 2010 03:19 PM

R. Ph.
 
This stands for Registered Pharmacist.
In Spanish: Farmacéutico Titulado (?)
Is there any Spanish standard equivalent acronym?

AngelicaDeAlquezar September 11, 2010 06:59 PM

Creo que debería de ser "Farmacéutico Titulado" en los lugares donde exista la carrera.
Aquí nunca he visto que se estudie la carrera de farmacéutico como tal. Normalmente el responsable de una farmacia, droguería o botica, es un químico farmacéutico biólogo, un químico farmacéutico industrial o un médico; todos ellos deben tener el título de licenciatura y permiso de ejercicio.
Las abreviaturas correspondientes son Q.F.B., Q.F.I. o Dr.

JPablo September 11, 2010 08:21 PM

Muchísimas gracias por la información. :)

chileno September 12, 2010 08:26 AM

No estoy seguro, pero Registered significa registrado o licenciado para ejercitar su profesión en el estado. Lo cuál conlleva que esté además titulado. Con solo el título no es suficiente para empezar a trabajar en algún lugar.

sosia September 13, 2010 12:19 AM

yo aquí lo traduciría como "farmacéutico colegiado", Como indica Chileno.

saludos :D

irmamar September 13, 2010 12:29 AM

De acuerdo con Sosia. En lugar de farmacéutico titulado, diría licenciado en Farmacia. Y para "registered", farmacéutico colegiado. :)

JPablo September 13, 2010 11:29 AM

Muchas gracias, Chileno, Sosia, Irmamar et al...
¿Sabéis si se usa alguna abreviación especial o más o menos conocida?


(No sé, ¿algo como Colº., C ºlgadº...? :rolleyes: Joke!) :D
(The question above is serious, though!)

sosia September 14, 2010 01:01 AM

teóricamente es coleg-do, donde do es superindice. pero para escribir eso prefiero escribir colegiado...... Sólo aparece una vez en google... :D :D

ROBINDESBOIS September 14, 2010 01:11 AM

you´re right
 
Quote:

Originally Posted by chileno (Post 94251)
No estoy seguro, pero Registered significa registrado o licenciado para ejercitar su profesión en el estado. Lo cuál conlleva que esté además titulado. Con solo el título no es suficiente para empezar a trabajar en algún lugar.

you´re right, it´s not the same
In Spain, maybe, colegiado.

irmamar September 14, 2010 01:42 AM

De acuerdo de nuevo con Sosia. ;) :)

JPablo September 14, 2010 11:39 AM

Bueno, pues muchas gracias a todos por la información. :)


All times are GMT -6. The time now is 12:56 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.