Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Behemoth/juggernaut (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=9205)

Behemoth/juggernaut


JPablo October 14, 2010 03:44 AM

Behemoth/juggernaut
 
Translation into Spanish?

Apparently is in the Bible (Job 40 15-24), and in my context I think they just used in a figurative way to say "gigantic" or "creature of monstrous size or power" (referring to a big international company that collapsed... as being 'attacked' or 'defeated' by a bigger one... which I guess is the 'juggernaut')

I take I could go with "la gigantesca empresa XYZ, Limited vio que le iba a aplastar un 'juggernaut'..."

Klett gives for juggenaut "(ovewhelming force) monstruo"

I take this has no easy answer... but any pointers and/or ideas, inspiration will be welcome.

Prima facie (at first appearance) I'd go with something on the order of

"la gigantesca empresa XYZ, Ltd. vio cómo se le venía encima un gigante aún mayor..."

Pero se podría encontrar algo más gráfico y 'colorido' como "el elefante XYZ, Ltd., se vio aplastado por el Mamut Antediluviano..."

o "el gigantesco mamut XYZ, Ltd." (o el hipopótamo) vio que se le echaba encima una bestia del tamaño de un Tiranosaurius Rex..."

Lo dicho...

Perikles October 14, 2010 04:43 AM

The juggernaut has the idea of something moving and unstoppable, as from the interesting etymology here. Not quite the same concept as a behemoth

sosia October 14, 2010 05:06 AM

I don't know if the original was Behemoth or Juggernaut
Behemoth is only a monster, an hyppopotamus of any size.

With Juggernaut, I agree with Perikles, something unstoppable, more than gigantic. It's like a battering ram.
"La empresa XXX se vió arrollada por su competidor YYY"
"la empresa XXX no pudo hacer frente al inexorable avance del gigante YYY"
or something like that ....

saludos :D

JPablo October 14, 2010 05:51 AM

Thank you to you both.
Yes, Perikles, these are two different kind of "animals" or "beasts"... I started naming the thread "Behemoth" but then added "Juggernaut"... so it seems like I confuse both... but they are quite different...

I like the "avance inexorable", Sosia, and also "la embestida arrolladora/inexorable" creo que también funcionará.

Una vez más, gracias por vuestra inspiración y puntos de vista... :thumbsup:


All times are GMT -6. The time now is 10:57 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.