![]() |
Disturbios
I want to say "disturbios en la frontera sur". May I use "riots" or "unrest" one or the other? And "in" or "on" the south of the border?
Thanks. :) |
Quote:
(southern to rhyme with other :D:D:rose:) |
:D :D
Wouldn't 'riots' be correct? :thinking: |
Quizás. Un "riot" es un disturbio violento y caótico que dura poco tiempo.
|
Para mí "riots" es un enfrentamiento de un grupo de gente contra otros, el gobierno, los políticos o gente que se amasan para exigir algo. Riots aka civil unrest.
¿Es esta la clase de "disturbios" a que te refieres? |
Quote:
|
Well, I don't know who would care, but that was one of the reason for the Second Civil War in your country (which rhymes with scrounchy :D ). :kiss:
I don't know what kind of unrests/riots there were. :thinking: Thanks. :) |
Había una guerra civl nada más y era suficiente, y ciertamente habían disturbios en la frontera del sur antes de la guerra.;)
|
Quote:
Thanks, poli. But I don't understand the difference between 'unrest' and 'riot'. :thinking: |
Quote:
|
Un riot es más acuciente. En un riot se ve policia blindada echando gas
lacrimente a un grupo tirando piedras y saqueando tiendas. Frecuenteamente hay sangre. :blackeye::blackeye::eek: Civic unrest es un ambiente que puede llegar a riot. (ejemplo: gente en huelga quemando llantas/estudiantes protestando la guerra/una comunidad protestando la matanza de un joven por la policia). Raramente hay sangre. :blackeye: |
Great minds think alike.... :D
|
Muchas gracias, mentes brillantes. Unrest, then. I understand the difference now. :)
|
Y ya para dar "lanzada a moro muerto" (con ayuda del Oxford Superlex)
unrest = descontento, malestar; disturbios civil unrest = descontento / malestar social; industrial unrest = agitación laboral, malestar o descontento entre los trabajadores (uneasiness) intranquilidad riot (disorder) = disturbio (mutiny) motín there were riots in the streets = hubo disturbios o desórdenes callejeros the prisoners who took part in the riot = los presos que participaron en el motín o en el amotinamiento to run riot: the fans ran riot after the game = los hinchas se descontrolaron o se desmadraron a la salida del partido weeds had run riot in the garden = la maleza se había adueñado del jardín o había invadido el jardín she let her imagination run riot = dio rienda suelta a su imaginación ‹ gear / shield › antidisturbios, antimotines the riot squad = la brigada antidisturbios (hilarious occasion) desmadre the party was an absolute riot = la fiesta fue un desmadre total (funny person) she’s a riot = es comiquísima, es un plato (América Latina, es la monda (España) (profusion): a riot of color = un derroche o una profusión de color |
Pablín, al final haremos un diccionario con tus aportaciones. ;) :rose:
|
Gracias, Irmamar... mejor que sobre que no que falte...
(Me recuerda al chiste del capitán de barco "ceceante" y tartamudo... al que le dicen: ¡Capitán, el barco zozobra! A lo que responde: ¡Puez más vale que zo-zobre que no que falte!) |
Quote:
|
Yeah, I saw that German Coast Guard ad in YouTube and it's hilarious! ... I mean, it's a riot!
|
All times are GMT -6. The time now is 05:40 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.