![]() |
Synonym for 'geared'
I'm looking for a synonym for 'geared' in this sentence, please:
Landownership was becoming more concentrated and agricultural production more geared to the market. The context is the reasons that led the English expansion to the West about 16th century. I think there must be a word more appropriate. :thinking: Thank you. :) |
Quote:
more adjusted to the market :) |
Thanks! :)
|
also oriented toward
|
Toward or towards? :thinking:
And would simply "to" work? |
Quote:
(To orientate is to point in a direction, and thus point towards something. This originates from the time when east, i.e. Jerusalem was the main direction, at the top of a map.) |
Thank you, sir. :)
Another question: oriented or orientated? |
Toward and towards are interchangable. In interest of economy, why use
s when you don't need to. Save the s for more important issues. |
Yes, that's an important issue, so with s. :D
And my second question? :o |
Quote:
toward - 1,165, towards - 27,270 Each to his own. :) |
Quote:
|
They mean the same - it's a matter of choice for the "flow" of what you
want to say... |
It all depends on your orientation. Although orientate sounds de trop to me. Hermit is the Canadian mediator. Listen to him.
|
The subject is History of Britain and Ireland, so 'orientated' will be perfect. Thanks everybody. :)
|
Bueno, esta la veo a posteriori... pero, ¿lo buscas para español o para el inglés?
La propiedad de la tierra se estaba concentrando más y la producción agrícola se enfocaba [dirigía/iba encaminada/estaba orientada] al mercado. O "estaba planeada de cara al mercado" (no para el consumo autosuficiente...) Landownership was becoming more concentrated and agricultural production more geared to the market. Now, if you are talking in English, I would take "geared" over "orientated" any day of the week... If we talk Spanish, yes "orientada" or any one of the synonym expressions I included. It all depends on what are you gearing up for [para qué te estés preparando...] |
Quote:
|
The oriented vs. orientated thing is definitely an AmE vs. BrE thing. In American English, it is clear that the verb is "orient" hence "I'm disoriented" (although I know I hear disorientated on British TV). If you define "orientate," you will see it means "to orient" so I say just skip the extra unneeded syllable and keep it simple =) I am 100% biased though.
In general, when I hear "orientate", I tend to think it was just an incorrect conjugation from "orientation." Same thing when I hear someone say "conversate." Oh well. The more Top Gear and Man vs. Wild (Bear Grylls show) I watch, the more familiar I get with BrE. |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 04:25 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.