![]() |
Lines From a poem by Machado
I found "Tomisimo" when MSN closed its talkboards; I had been Ast Manager of a board called "Basic Spanish". A contributor on there had asked me for a translation of some lines from a Machado poem. They were beautiful words about a cool stream gurgling through the boughs of a shady forest on hot day. Regretably I lost both the original Spanish and the English words - I forgot to 'cut and paste' before the boards closed!
Can anyone identify the poem from the scant information I've provided, I'd be so grateful if anyone could help! |
I found a webpage with some of his poems (be careful, there are many spelling errors)... maybe you will recognise those lines there...
Could it be "Orillas del Duero"? :thinking: Quote:
|
Interesting "exercise"... I give you below another little section of a poem, but it doesn't look (to me) that the one Angelica gave you or the one I am giving you here actually match your description...
(Probably if you remember some of the Spanish words, would be easier to find it 'googling it'... ?) “Esta luz de Sevilla… Es el palacio donde nací con su rumor de fuente. Como tampoco olvidará nunca el resplandor de los limones: El limonero lánguido suspende una pálida rama polvorienta, sobre el encanto de la fuente limpia, y allá en el fondo sueñan los frutos de oro... [...] |
Machado has lots of similar poems, will be difficult.
Here another one.... http://www.abelmartin.com/guia/antol/sol_4.html You must try to remember only one sentence..... Saludos: :D |
¡Gracias Sosia, fue eso que estaba buscando!
|
Y la verdad que es un poema bello... (en sí mismo y por lo que evoca de Manrique y los ríos que van a dar a la mar... el 'todo fluye' heraclitiano... hacia el mar...)
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 09:42 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.