Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Vocabulary (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=18)
-   -   Translating legal document (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=977)

Translating legal document


Pura February 01, 2008 11:10 AM

Translating legal document
 
:)Hi, I'm reading a pre-nuptial agreement in Spanish and there is a specific section I don't understand. Can anyone help me?
It reads : Asi lo dicen y otorgan ante mi, el Notario, despues de haberle advertido del derecho que tenian de hacerlo por si y al que renunciaron."
I understand most of it, but I think it's the latter part of this sentence that is confusing me. Thankyou !:)

sosia February 01, 2008 02:17 PM

A quick translation
Asi lo dicen y otorgan ante mi, el Notario,
So they say and consent in face of me, the Notary
despues de haberle advertido del derecho que tenian de hacerlo por si y al que renunciaron
afterwars I (the "Notario") have told them that they had a right but they have abdicated.

I have no more info about this "right", must be mentioned before.
In a a pre-nuptial agreement, usually it's a warning like "you both have agree, and in the moment I the Notary take this paper, what it's written may prevail, and you can't change your mind later"(one person, with the consent of both, of course)

saludos :D

Pura February 01, 2008 05:15 PM

Thankyou
 
Thankyou for your help "Sosia". It is greatly appreciated. :D


All times are GMT -6. The time now is 06:48 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.