Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
Esta noche fríaPractice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Esta noche fría
Ahora cuento un cuento a ti.
En invierno los hijos han estado jugar a fútbol. Su madre es preocupada. Ella no sabe que vuelven a casa. Hace varios grados bajo cero. Hay tormenta. La madre de los hijos llama a su amiga que es un madre también. Acordan que van y buscan los hijos. Antes de van ellas se sorprenden que los hijos vuelven a casa. Can you find any errors? Last edited by autobús; March 16, 2012 at 02:13 AM. |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
Ahore te cuento un cuento.
En el invierno los hijos jugan a fútbol. La madre de ellos está preocupada. Ella no sabe cuando vuelven a casa. Estamos a varios grados bajo cero. Hay tormenta. La madre de los hijos llama a su amiga que es un madre tambien. Acuerdan que van a buscar los hijos. Antes de ir ellas se sorprenden que los hijos han vuelto a casa. que es un madre tambien = who is a mother also. (generally a mother). te cuento un cuento = I'm telling you a tale (is it not odd to use so similar words?) How do I say "They agreed to go and find them"? Acuerdan que van a y buscar los hijos? Is it now correct? |
|
#4
|
||||
|
||||
|
There are still some errors, two of them introduced when you re-entered the text.
![]() Quote:
|
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Lo fría | marmoset | Grammar | 6 | March 11, 2012 11:21 PM |
| Qué mal repartida está esta vida | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | October 25, 2011 08:10 PM |
| ¿Cómo está esta traducción? | Esperar | Translations | 6 | September 04, 2011 10:22 AM |
| Un jarro de agua fria | poli | Idioms & Sayings | 6 | August 05, 2010 02:20 PM |