Ask a Question(Create a thread) |
|
Time phrasesPractice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I marked
![]() Quote:
These expressions indicate one or the other of two distinct ideas: 1. When something was true or something happened. 2. How long something has been true. We can express these ideas by using two different ways of defining a time: A. Absolute times, or times that are named directly (midnight, 9am, last Tuesday, last month, March 25th, New Year's Day, the fist day of summer, [on] Wednesday). In English we cannot use "ago" with these expressions. B. Relative times, or times that are measured as an interval of time preceding some reference time: a few seconds, ten minutes, a half hour, 3 hours, 4 days, a week, 6 weeks, a couple of months, three years, a decade, a century.) In English we generally can use "ago" with these expressions. This gives us 4 different types of time expressions. 1.A. An absolute or named time when something happened. Simply say the name of the time with the past-tense event. Le llamé ayer = Ayer le llamé = I called him yesterday. Le llamé el lunes = I called him on Monday. (Compare this to "Le llamo el lunes" = I will call him on Monday.) 1.B. A relative time when something happened. Say "hace [interval]" after the past-tense event, or "hace [interval] que" before the past-tense event. Le llamé hace dos días = Hace dos días que le llamé = I called him two days ago. (Note that with a present-tense event, the meaning with "hace [interval] que" is different: "hace dos días que le llamo" = I have been calling him for 2 days.) 2.A. An absolute time when something started. Say "desde [named date/time]". Le llamo desde el lunes = Desde el lunes le llamo = I have been calling him/her since Monday. 2.B. A relative time when something started. Say "desde hace" after the event, or "hace [interval] que" before the present-tense event. Or use a variation of "llevar [interval]". Le llamo desde hace dos días = Hace dos días que le llamo = I have been calling him/her for 2 days. (Note that with a preterite-tense event, the meaning of "hace [interval] que" is different: "hace dos días que le llamé" = I called him/her two days ago.) I'm sure there are some other issues that may be relevant from time to time with all of these cases, along with questions regarding how to make all of these statements in the past instead of in the present. |
#3
|
||||
|
||||
Just three comments:
Trabajamos juntos desde ![]() No ve a su familia hace tres meses. ![]() ![]() Remember that "vivimos" is both present and past simple, so you choice of prepositions, adverbs, u.s.w. will affect our understanding of the time the action is taking place, so "it sounds good" may be tricky here.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#4
|
||||
|
||||
Thanks to both of you! Sorry I'm just getting back to this - I'm heavily into getting ready to leave on my trip....
This is wonderfully understandable!! A few questions, though. 1) So you only use "desde hace" when the event has ended? 2) I'm still not so sure what was wrong with "no ve a su familia hace tres meses".... 3) Wrholt, how does "llevar" fit into your explanations 1a,1b,2a,2b...? 4) Alec, what does "u.s.w." mean? I'm not sure what you're getting at with your comment about vivimos (I do understand that the conjugations are the same, but I am not sure where you're going about the choice of prepositions & adverbs. Can you give me some examples? Thank you again!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
2. "No ve a su familia hace tres meses" has two parts: (1) an event "no ve a su familia", which is a PRESENT TENSE event, and (2) "hace tres meses", a statement of when something happened IN THE PAST. However, as the second element, "hace tres meses" can be used only with PAST TENSE events (case 1.B. in my earlier post): "No vio a su familia hace tres meses" = He/she didn't see his family 3 months ago. If you want to say that he/she hasn't seen his family in 3 months, you have to use the patterns in 2.B.: "No ve a su familia desde hace tres meses", or "Hace tres meses que no ve a su familia", or "lleva tres meses sin ver a su familia". 3. "llevar [interval]" is used only to represent case 2.B., as an alternative to "X desde hace [interval]" or "hace [interval] que X", as in "llevo tres meses viviendo aquí" = "vivo aquí desde hace tres meses" = "hace tres meses que vivo aquí". |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Vivimos (past) en esta casa hace tres años (y ya no viven más allí) Vivimos (present) en esta casa desde hace tres años (y continuarán haciéndolo) "Vivimos en esta casa hace tres años" and they do live there by the instant the phrase is said, it is just an anacoluthon. It probably comes from bad planning of the speech together with some incapability to deal with conjunction "que" from the point of view of semantics.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
"desde" specifies the origin point in time and space. "desde hace" says that from a specific moment in time an event is taking place and also doesn't promise that it will end. "desde location" says that a specific location is the origin of an event. Example: "Te hablo desde Argentina." (I'm speaking to you from Argentina.) Last edited by Cuholvke; July 27, 2011 at 07:27 PM. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Thank you for your help - these time phrases are confusing for me, and I'm still a bit confused ... but the fog will clear eventually!! ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Helpful phrases | lingos | Vocabulary | 6 | May 27, 2009 01:21 PM |
A few more phrases | Marsopa | Translations | 10 | April 14, 2009 10:41 AM |
More phrases | EnglishStudent | Vocabulary | 5 | June 07, 2006 08:43 AM |
A few phrases | MortgageBroker | Vocabulary | 1 | June 03, 2006 07:50 PM |
Some phrases | EnglishStudent | Vocabulary | 3 | May 31, 2006 04:03 PM |