Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Que vs Qué

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old September 17, 2015, 11:26 PM
fglorca fglorca is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2013
Posts: 583
fglorca is on a distinguished road
Que vs Qué

Does ‘que’ in the expressions below always take a written accent? I’ve read it in some cases without the accent, and others with it.

• ¡Que entre ahora!
• ¡Que lo pases muy bien!
• ¡Que la escribas tú!
• ¡Qué ganas ya de empezar la temporada de verano!
• ¡Qué majo eres!
• ¡Que rollo!
• ¡Qué rico!


Many thanks in advance.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old September 19, 2015, 04:19 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Not all "que" after an exclamation mark need an accent.

Your first three sentences are expressing wishes and they could be written without the exclamation points, but they're here for adding emphasis and intonation. "Que" there is not the "essential" part of the exclamation.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old September 21, 2015, 12:24 AM
fglorca fglorca is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2013
Posts: 583
fglorca is on a distinguished road
Once again, AngelicaDeAlquezar, thank you for all your help.
Are there any 'que' expressions (with or without subjunctive) or any of my examples above, that always absolutely need a written accent?
Reply With Quote
  #4
Old September 21, 2015, 09:41 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I'm sorry, I missed "¡Que rollo!"; that should be "qué".

Anytime you are expressing admiration, nuisance, excitement, it's "qué", with or without exclamation marks:

- Qué hermoso día.
- Miraba el cielo anoche y ¡qué hermoso es!
- Qué bueno que viniste. Te echaba mucho de menos.
- Con tanto calor, qué fresca se siente el agua.
- Qué difícil se me hace estudiar matemáticas.
- Qué tonto es Juan.
- Qué miedo me dio ver esa película.



The constructions that express a wish or some sort of reiterated command (que + subjunctive) never have an accent in "que":

- Por favor, que llueva.
- (Ojalá) que este día se acabe pronto. Estoy muy cansada.
- (Deseo) que pases un muy feliz cumpleaños.
- ¡Qué emoción, ya viene Navidad!
- ¡Ay, (espero) que mi papá me compre un perrito!
- (Dije) que escribas tú la carta. (Yo no quiero escribirla.)
- ¡(Ya te he pedido) que me dejes en paz!
- Que no le pegues a tu hermano. Ya te lo he dicho varias veces.

__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 11:26 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X