Ask a Question(Create a thread) |
|
"Loba" by ShakiraTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Oh, I didn't know that! Okay, I was wondering what this line meant: "Pobre del desprevenido que no se esperaba una de esas."
The stanza it's included in is: Cuando son casi la una la loba en celo saluda a la luna Duda si andar por la calle o entrar en un bar a probar fortuna Ya está sentada en su mesa y pone la mira en su proxima presa Pobre del desprevenido que no se esperaba una de esas Thanks! |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Literal translation, of course but I think you can catch the drift of the meaning....
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#5
|
||||
|
||||
esas = those
![]() I think I see a couple of grammatical errors in the lyrics, but maybe they're accepted usages, just like we let grammatical errors slide in many English songs. es la una = it's one o'clock son las dos = it's two o'clock son casi la una = it's almost one o'clock ![]() Some say that the adverb casi makes it OK to use the plural form of the verb. Is there an official RAE reference somewhere that agrees with this statement, or should I keep saying es casi la una? Desprevenido is an adjective, but it appears as a noun in the lyrics. ![]() (El) pobre desprevenido is the correct way to say the poor unsuspecting thing. Spanish adjectives can be used as a noun when accompanied by the neuter article lo. Is creating a noun from an adjective (like el prevenido) allowed in Spanish? |
#6
|
||||
|
||||
He oído la canción y lamentablemente no puedo entender la palabras habladas , pero es una buena canción para aprender el español, porque habla lentamente más o menos.
![]() ![]() Gracias por me muestras la canción, nunca había escuchado a Shakira. ¡De hecho no sabía que Shakira habla español!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" | Tomisimo | Grammar | 105 | June 12, 2014 02:55 PM |
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending | chanman | Grammar | 6 | May 30, 2009 11:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |
Dos preguntas; "arriba" y "a" | ElDanés | Grammar | 5 | September 01, 2008 11:05 AM |