Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Direct speech

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old February 14, 2010, 12:45 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Direct speech

I'm studying the vocabulary from a tale. I have a question about the order of a sentence in direct speech. For instance:

"Thank you", said the frog.

Shouldn't it be?:

"Thank you", the frog said.

In another sentence I can see:

"There you are", he said.

Why the subject of the sentence follows the verb in some sentences but not in all of them?

Thanks.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old February 14, 2010, 01:24 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Why the subject of the sentence follows the verb in some sentences but not in all of them?
why does the subject follow?... It's just style, I think. That fact is that the rythym of the sentence "thank you" said the frog is much nicer than the rythym of "thank you" the frog said. They are both correct and interchangeable. However, it would be pretentious or literary to end a sentence with he, so a totally natural pair of sentences would be

"thank you" said the frog
"don't mention it" he said

I think that in the kind of story you are reading, they are alternated for just for variation, so you don't get a tedious repetion of
'bla bla' he said
'bla bla' she replied
'bla bla bla' he said .....
Reply With Quote
  #3
Old February 14, 2010, 01:52 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
why does the subject follow?... It's just style, I think. That fact is that the rythym of the sentence "thank you" said the frog is much nicer than the rythym of "thank you" the frog said. They are both correct and interchangeable. However, it would be pretentious or literary to end a sentence with he, so a totally natural pair of sentences would be

"thank you" said the frog
"don't mention it" he said

I think that in the kind of story you are reading, they are alternated for just for variation, so you don't get a tedious repetion of
'bla bla' he said
'bla bla' she replied
'bla bla bla' he said .....
But sometimes you WOULD say: "blah blah blah" said the frog, as he jumped off of his lily pad and swam away.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old February 14, 2010, 02:09 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
But sometimes you WOULD say: "blah blah blah" said the frog, as he jumped off of his lily pad and swam away.
(He would probably say "croak croak croak") but that is indeed what I said in my post: ... said the frog has a better rythym than .... the frog said.

What's that song? "Ha ha" said the clown ....
Reply With Quote
  #5
Old February 14, 2010, 02:20 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
(He would probably say "croak croak croak") but that is indeed what I said in my post: ... said the frog has a better rythym than .... the frog said.

What's that song? "Ha ha" said the clown ....
Wow - I'm confused. I think it must be time for a nap or something. I had to re-read a few times. Yeah - I agree that it has a nicer rhythm. But I think that I've seen it used both ways, and if it's at a different part of the sentence, it might be worded one way or the others. Don't you think?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6
Old February 14, 2010, 02:24 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Wow - I'm confused. I think it must be time for a nap or something. I had to re-read a few times. Yeah - I agree that it has a nicer rhythm. But I think that I've seen it used both ways, and if it's at a different part of the sentence, it might be worded one way or the others. Don't you think?
Er - yes, that was the gist of my post. Time for a nap, methinks.
Reply With Quote
  #7
Old February 14, 2010, 02:25 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Dang - SORRY, Irmamar - I'm ruining your thread.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8
Old February 14, 2010, 05:37 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I'm studying the vocabulary from a tale. I have a question about the order of a sentence in direct speech. For instance:

"Thank you," said the frog.

Shouldn't it be?:

"Thank you," the frog said.

In another sentence I can see:

"There you are," he said.

Why the subject of the sentence follows the verb in some sentences but not in all of them?

Thanks.
Las ambas maneras para escribirlo son correctas

Excepto la posición de la coma


"Thank you," said the frog
"Thank you!" said the frog
No sé el porqué, pero me suenan correctas las frases.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #9
Old February 14, 2010, 06:55 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Las ambas maneras para escribirlo son correctas

Excepto la posición de la coma


"Thank you," said the frog
"Thank you!" said the frog
No sé el porqué, pero me suenan correctas las frases.
Ambas maneras de escribirlo son correctas.

Las dos maneras de escribirlo son correctas

Reply With Quote
  #10
Old February 14, 2010, 07:01 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Ambas maneras de escribirlo son correctas.

Las dos maneras de escribirlo son correctas

gracias!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #11
Old February 15, 2010, 01:57 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿La coma (,) va antes de las comillas (")? No tengo el libro aquí, ya lo miraré.

I guess this construction is only used in written language, isn't it?

Don't worry, Lou Ann, you're not ruining anything.
Reply With Quote
  #12
Old February 15, 2010, 02:22 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿La coma (,) va antes de las comillas (")? No tengo el libro aquí, ya lo miraré.

I guess this construction is only used in written language, isn't it?

Don't worry, Lou Ann, you're not ruining anything.


Copio eso de ahí http://englishplus.com/grammar/00000089.htm

Quote:
Commas with Quotations
Commas are used to set off the "he said/she said" clause. The comma always goes before the quotation marks.
Incorrect: Henrietta asked "Do you want to go with me?"
(Comma must set off "she said" clause.) Incorrect: Henrietta asked", Do you want to go with me?"
(Comma must go before quotation mark.)
Correct: Henrietta asked, "Do you want to go with me?"
Incorrect: "I will go with you", Jane replied.
(Comma must go before quotation mark.)
Correct: "I will go with you, "Jane replied.
Correct: "Anyway," she said, "I have to go."
(Note the pattern when the clause is in the middle.)

A comma is not used to set off a "he said/she said" clause if the part of the quotation preceding the clause ends with a question mark or exclamation point.
Incorrect: "Why did you do that?," he asked.
(Comma not necessary) Correct: "Why did you do that?" he asked.
Correct: "Hey!" he screamed. "Come back here!"
(Note that the question mark or exclamation point goes with the quotation, not with the "he said/she said" clause.)
Como dijo a veces la coma no está dentro de las ""

"I would like," said the frog, "if you could kiss me"
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; February 15, 2010 at 02:25 AM.
Reply With Quote
  #13
Old February 15, 2010, 02:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Thanks, Bob. Miraré el libro, a ver qué dice.
Reply With Quote
  #14
Old February 15, 2010, 01:03 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
"I would like," said the frog, "if you could kiss me"
That's not English

I would like it... if you would kiss me
Reply With Quote
  #15
Old February 15, 2010, 01:06 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Spanish it ain't. ;->

(left out the comma on purpose)
Reply With Quote
  #16
Old February 15, 2010, 02:49 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
@Bob, The British punctuate differently. The comma goes outside of the quotation mark, like irmamar wrote. So, you're correct, but only on this side of the puddle.
Reply With Quote
  #17
Old February 15, 2010, 03:09 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
@Bob, The British punctuate differently. The comma goes outside of the quotation mark, like irmamar wrote. So, you're correct, but only on this side of the puddle.
No. "I would like it," said the frog, "if you would kiss me."

Pero poner el punto dentro o fuera, eso es bastante complicado. Si la frase citada es una frase completa, el punto va dentro, pero si es un fragmento va fuera.

She described him as "a nasty piece of work".

Creo que en en-us va dentro siempre.
Reply With Quote
  #18
Old February 15, 2010, 06:42 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
No. "I would like it," said the frog, "if you would kiss me."

Pero poner el punto dentro o fuera, eso es bastante complicado. Si la frase citada es una frase completa, el punto va dentro, pero si es un fragmento va fuera.

She described him as "a nasty piece of work".

Creo que en en-us va dentro siempre.
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
@Bob, The British punctuate differently. The comma goes outside of the quotation mark, like irmamar wrote. So, you're correct, but only on this side of the puddle.
Gracias
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #19
Old February 16, 2010, 01:17 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Yes, my book wrote the comma inside, but it's a bit difficult to appreciate it, because it's written like this: ,' (with another font) and you must pay attention or it can go unnoticed.

Thanks.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Comprehending Speech FrannyCakes Teaching and Learning Techniques 52 February 01, 2010 11:29 AM
Jumbled speech Marsopa Vocabulary 5 May 15, 2008 11:32 PM
Free indirect speech Iris Vocabulary 3 May 09, 2008 11:07 AM
Speech Impairment mariasays Vocabulary 2 September 22, 2007 05:06 AM
What part of speech is this? shruti Grammar 3 September 21, 2006 02:56 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:16 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X