Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Consigo

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old December 06, 2010, 06:38 AM
mmitterer mmitterer is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2010
Posts: 1
mmitterer is on a distinguished road
Smile Consigo

Saludos,

I have a question about consigo. Is it correct to use consigo and not con Ud.? I have heard both and I have seen grammar books have different answers. Which is the correct form or are there regional variations? I know that consigo is correct with the other third person forms. Just wondering about Ud. Gracias de antemano.

Mary Ellen
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 06, 2010, 11:46 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Consigo is a tonic pronoun (like conmigo and contigo), but with a different characteristic of those in brackets, that is, it is used as reflexive.

Those forms are used when the preposition that is before the pronoun is "con":

con + mí = conmigo => Tú hablas conmigo.

con + ti = contigo => Yo hablo contigo.

con + si = consigo => Él habla consigo mismo. Usted habla consigo mismo.

I hope it helps.
Reply With Quote
  #3
Old December 06, 2010, 12:42 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,379
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Welcome to the forums, Mary Ellen!

It's difficult to me thinking in an example using "consigo" and "usted" because you have to be talking directly to the fellow (addressing the person as "usted") and some reflexive action implying the preposition "con" must be happening. I think I would use "con Ud." instead, because in Argentina we don't use "contigo" and in the third person there are frequent instances of ambiguity that invite to use "con él, con ella, con usted, con ellos, con ellas, con ustedes". I would use it eventually when I include "usted" in the sentence, for instance, "¿Lleva usted el dinero consigo?", but that's way too formal. Nevertheless, there are many instances in literature when pronoun "usted" is specifically pronounced

"¡Ah!, se me pasaba el recomendar a usted que no traiga consigo alhaja alguna, ni dinero ni cosa que lo valga, porque dirían que yo... "

"Contigo pan y cebolla", Manuel Eduardo de Gorostiza, 1833, México.

"En fin, don Manuel, si se digna usted llevarme consigo a Madrid, vámonos cuanto antes."

"La de los tristes destinos", Benito Pérez Galdós, 1907, España

"- Pero -prosiguió mi interlocutor- también se rumora que ese personal no se ha picureado. Piensan que usted lo llevó consigo a no sé qué punto. "

"La vorágine", José Eustasio Rivera, 1924, Colombia

As already pointed by Irmamar, it's common to use "consigo mismo" in an "usted" context. Also, there is the fixed expression "(usted, él, ella) no las tiene todas consigo".
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #4
Old December 06, 2010, 04:35 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
To me this is natural, but it could be a wrong use from some who think we speak proper Spanish, so I will let someone else correct it if I'm wrong:
Most speakers I know usually almost never "consigo" with "usted", but some people who care about proper written language, would use it when the activity "usted" performs involves only him/herself...

- ¿Así que usted está muy complacido consigo mismo?
So you're very pleased with yourself?

- Llévese los documentos consigo, para entregárselos mañana al jefe.
Take the documents with you to hand them in to the boss.

- ¿Trae el dinero consigo?
Are you bringing the money with you?


When there is another person involved, we use "con usted":

- No quiero hablar con usted.
I don't want to talk to you.

- Lléveme con usted a la nueva empresa.
Take me with you to the new firm.

- Traiga a sus hijos con usted para que jueguen con los míos.
Bring your children with you so they'll play with mine.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Consigo cmon Translations 7 March 29, 2009 05:34 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:22 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X