Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

To climb over

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old September 19, 2012, 01:44 AM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
To climb over

What is the best way to express climbing over something?

for example

If you just use trepar or subir el muro to me that sounds like someone's climbed onto a wall but not over.

Would you use saltar or cruzar as well as subir or trepar?

All suggestions gratefully accepted.

Eg The children climbed over the wall.

Last edited by LearningSpanish; September 19, 2012 at 02:35 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old September 19, 2012, 06:01 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
saltaron/brincaron el muro/la pared

saltar la ... (climb over)
saltar a la ... (climb onto)
saltar de la ... (climb down)
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #3
Old September 19, 2012, 01:38 PM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Thanks Ale, so there isn't really any distinction between jumping over and climbing over? How could you tell the difference for instance between someone climbing over a high wall and someone jumping over a low wall?
Reply With Quote
  #4
Old September 19, 2012, 01:42 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
We leave it to imagination and we better describe the wall (saltaron una pared de tres metros de alto) than the climbing method.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5
Old September 19, 2012, 01:52 PM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
mmm interesting, thanx. Would you ever say anything like this? Los niños treparon y cruzaron el muro.
Reply With Quote
  #6
Old September 19, 2012, 02:07 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Nope. One action voids the other one.

Maybe you are not aware of all the meanings of saltar.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #7
Old September 19, 2012, 04:11 PM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Yes, that's probably it, I do usually think of jumping when I see saltar.

So los niños saltaron al muro = the children climbed onto the wall but los niños saltaron el muro = the children climbed over the wall.

And would there be a difference in meaning to - los niños saltaron por encima del muro, and, los niños saltaron el muro or would they both mean 'the children climbed over the wall'?

Oh and what about trepar?

Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 19, 2012 at 04:52 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #8
Old September 19, 2012, 04:32 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Los niños saltaron el muro
Los niños saltaron por encima del muro

basically the same, but "saltaron el muro" focus in the result while "saltaron por encima" vividly describes the action as a jump probably without the feet touching the wall.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #9
Old September 19, 2012, 04:46 PM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Thanks for bearing with me Ale, so what role does 'por' play here? Does it have to be 'por encima de' = over? or could you just have por el muro? I've also just seen to climb over a wall -> trepar por un muro

Last edited by LearningSpanish; September 19, 2012 at 04:48 PM.
Reply With Quote
  #10
Old September 19, 2012, 04:54 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"trepar por un muro" is like "conducir por un camino", it describes the media

saltó encima del muro (he landed on the top of the wall)
saltó por encima del muro (he flew over the wall without touching it -or just with his hands, in an acrobatic way-)
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #11
Old September 19, 2012, 05:11 PM
LearningSpanish LearningSpanish is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2012
Posts: 123
LearningSpanish is on a distinguished road
Ok, perfect. Thank you

So if I have it straight now, for 'the children climbed over the wall' I'm good to go with any of the following:

Los niños saltaron el muro.

Los niños treparon/pasaron por encima del muro.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:36 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X