Ask a Question(Create a thread) |
|
English Grammar Pet PeevesTalk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Of the ten points, nos. 2, 5 and 9 are the ones I bump into most.
![]() Hearing news anchors and journalists say "your" for "you're" is very provocative for me. ![]() @Native English speakers: Are these two words pronounced the same way in your area? And I almost always have to do a double-check with "its". (I think the sense of possession probably subliminally triggers the unaccepted use of the apostrophe.) |
#5
|
|||
|
|||
Good list. Are any others of you out there as annoyed as I am to hear the trendy "I'm good" (Soy bueno) instead of "I'm doing well" (Estoy bien) in response to the common greeting "How are you?"
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Mom- How did you do on the test today? Me- I did bad. Mom- Badly! You did badly!!!!!! Me- Stop it nowly. That isn't funnyly. Leave me alonely. The test is overly. . . . . Well, you get the point. I give her a bad time about it. I mean I give her a badly time about it ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Yeah, the list is nowhere near complete. That would be an exhaustive task.
I'll bet most native speakers aren't even aware that the preposition 'to', not the conjunction 'and', precedes an infinitive that follows the verb 'try' - "We can try to see if it's still there tomorrow." "If I try to help him, he just scowls at me." "You're" and "your" are pronounced exactly the same way everywhere I've been. They're considered to be homonyms, just as "they're," "their" and "there" are. |
#8
|
|||
|
|||
Quote:
I try not to worry about other people's common mistakes, as I know I have a ton of them myself. Although I admit to automatically thinking, "lower education" when I see, "your welcome" etc. I certainly cannot always use "whom" properly. I just recently had my mind blown to learn that "laxadaisical" is not a word. It's actually "lackadaisical" and prescriptively pronounced as such, but I have never heard anyone pronounce it "correct". ![]() ![]()
__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Quote:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]() One that used to confuse me: "He should of told me" for "he should've told me". "I could of said" for "I could've said" ... and the like. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
J.R.R. Tolkein, 1954: I will try and answer any question you may have. The BNC has 8707 hits on 'try to' and 3901 on 'try and'. Obviously 'try to' is correct, but 'try and' doesn't sound wrong to me. It has a parallel with 'go and' as in "It's late, child, go and get some sleep". Who considers these as homonymns? I for one certainly differentiate between "You're" and "your". As for "their" and "there", these are true homonyms, but I pronounce "they're" differently. Perhaps another BrE/AmE thing? |
#14
|
||||
|
||||
True, 'try and' is VERY popular. I hear and see it used all the time.
There are many who argue that it's an 'idiom', so you shouldn't feel bad about quoting them, but many of those proponents also suggest that 'to' should be used in formal writing. I know I'm not supposed to get worked up about it, or so my therapist says ![]() Be sure and let me know what you think. Another idiom? All I understand is that the speaker is asking someone to do two things - 'be sure' AND 'let me know'. Therapy needed. I'll be back ... ... OK. Everywhere I've been in America, "you're" and "your" can be pronounced exactly the same way and no one will bat an eyelash. (The same goes for "they're" and "there/their"). That's the preferred pronunciation in AmE. Once in awhile I'll hear someone pronounce "you're" as if it rhymed with "fewer," but the single-syllable pronunciation makes more sense to me. That's why the contraction exists in the first place, right? |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
I'll try and investigate regional usage in the UK ![]() |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
They are both nouns with different meanings, though effect is much more common. |
#20
|
|||
|
|||
and...
You hang up your clothes, but your mother used to tell you hang them up.
I turn on the light, but I turn it on. And let's not get into spelling.... |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
English grammar: Prepositions at the end of a sentence and other issues | Luna Azul | Grammar | 11 | July 23, 2011 07:41 PM |
English grammar question for YOU the experts :-) | Luna Azul | Grammar | 12 | April 22, 2011 08:22 PM |
English grammar: prepositional verbs | Luna Azul | Grammar | 2 | April 04, 2011 12:31 PM |
Pet names in Spanish | Chris | General Chat | 27 | August 19, 2009 08:58 AM |
English Grammar | chileno | Suggestions & Feedback | 28 | April 17, 2009 07:48 AM |