Ask a Question(Create a thread) |
|
Proof read ?Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
That's a start, at any rate. Last edited by pjt33; September 15, 2009 at 04:37 PM. |
#3
|
||||
|
||||
Hi queya! Welcome to the forums!
I'm sorry to say this, but your assignment contains many errors and is pretty difficult to read. Please don't be offended, but it would serve no purpose if we just corrected everything for you. You wouldn't learn anything in the process. ![]() I want to believe that you've done your very best work on your assignment, but it looks very much like a machine was used for the translation. The result is an extremely poor translation, and we don't have the English version to help us decipher what you wanted to say. What is your Spanish level? I ask this because we need to tailor our level of help to what you already know. ![]() I tried my best to decipher the translation and create an English version, but couldn't figure it all out. Please help us by providing the right wording, especially where I've highlighted things I was just guessing at! Thanks! Here's my attempt: "What happened to your car?" asked the mechanic when I arrived at the garage. "This is ridiculous!" "Wait until you hear my story," I said. "I promise it's all true." "Why should I believe you?" the mechanic asked me again. "Look at my car!" I said. "OK," he said. "Tell me." "I was on my way to work this morning when something crazy happened. I was on I-95, which you know is a very, very busy highway. I was already late, but to my surprise, I saw a big bus holding up traffic. There were many reporters taking pictures and interviewing none other than the rock band Aerosmith. Although I believe it was pretty well cleaned up, I was very late. I started to honk my horn and was trying to find a way through traffic when I saw Steven Tyler pointing madly in my ![]() ![]() "I don't believe this is true!" said the mechanic. "But you must believe it's true!" Steven Tyler said, looking outside my car. |
#4
|
||||
|
||||
Sorry this took me so long to get back to you, but THANK YOU SO much for helping me. =]
And by helping I MEAN helping and not just giving me the answers. I really appreciate that. You basically translated it correctly haha but here are a few missing words... "What happened to your car?" asked the mechanic when I arrived at the garage. "This is ridiculous!" "Wait until you hear my story," I said. "I promise it's all true." "Why should I believe you?" the mechanic asked me again. "Look at my car!" I said. "OK," he said. "Tell me." "I was on my way to work this morning when something crazy happened. I was on I-95, which you know is a very, very busy highway. I was already late, but to my surprise, I saw a big bus holding up traffic. There were many reporters taking pictures and interviewing none other than the rock band Aerosmith. Although I believe it was pretty cool, I was very late. I started to honk my horn and was trying to find a way through traffic when I saw Steven Tyler pointing madly in my direction. This huge monster truck was coming around the bus straight for my car. I couldn't move because the monster truck was on my car, but it didn't kill me. I ran to Steven Tyler and demanded he tell me why he did that. He said, "We went to middle school together and you stole my girlfriend and now you're married." "I don't believe this is true!" said the mechanic. "But you must believe it's true!" Steven Tyler said, getting outside my car. I've been in Spanish for about 3 1/2 years. But even with practice I have a VERY hard time remembering anything valuable. I can only really remember simple sentences. I do, however, want to become fluent or semi-fluent, but I feel it's going to take a LOT of time. haha Thank you for your time! =] ~ queya |
#5
|
||||
|
||||
Thanks for providing the English version, queya!
Did you get a chance to look at the hints and corrections that pjt33 made? If so, do you have any questions to ask us? You may want to answer his questions or rewrite a few of your sentences using the hints he gave you. We stand ready to help! |
#6
|
||||
|
||||
You both are amazing! =]
And I am super embarrassed. haha I got my composition draft back from my professor and she basically marked it up the same as pjt33 did. Here's my rough draft again with the revisions based off of what pjt33 and my professor both said. “¿Qué ha pasado a su coche?” El mecánico me pedía (I don't know what to put here? I have a huge weeknes with verbs; among other things) cuando llegué a su taller de mecánica. “¡Ésto es ridículo!” “Espera hasta que oiga mi historia.” Le dije. “Prometo que todo es cierto.” “¿Por que debo su creerle?” El mecánico me pedía. (this is the same as before.) “¡Mira mi carro!” le dije. “Bien,” dijo. “Dígame.” “Yo fui a trabaja esta mañana cuando algo loco pasó. Yo fui por la autopista I-noventa y cinco que es una autopista muy muy ocupada. Yo fui tarde ya pero a mi asombro yo vi un autobús más grande que detenía los trafíco. Hay muchos reporteros sacando unas fotos y entrevisté a nadie más que la banda de rock ¡Aerosmith! Aunque fui mucho tarde. Yo comiencé base mi bocina y fui pruebé encontrar un modo cerca de el trafíco cuando yo vi Steven Tyler punto enfadado en el mi. Un camion monstruo esta mas grande vengí cerca de el autobús recto para mi coche. Yo no pudé para el camion monstruo fue en mi coche pero mate no me. Yo corrí al Steven Tyler y exigí el mandé esta porque. El digé, ‘nostoros fuimos al escuela secundaria juntos y su robí mi novia y ahora sú estan casado.” (here I have a huge problem... Another problem with spanish that I have, and I'm sure it's a pretty common problem, is arranging the sentences. I naturally form them in an English grammatical sense and I don't know how to form them in Spanish.) “Yo no creo que es verdad!” el mecánico dijo. “Pero tú debes creer que es verdad!” Steven Tyler dijo buscar fuera mi coche. ----- Any changes that weren't made that look like they should've been weren't because my professor didn't make a note of it on my hard copy. I'm assuming this is because she is basing the corrections off of what we've done in class and not in a strict grammatically correct sense. I can't put into words how thankful I am. I'm embarrassed to post these mistakes on the web but I do really need the help (obviously) and asking you guys is the best idea. I really appreciate everything. =) Sincerely, queya |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#10
|
||||
|
||||
Awesome, So I've fixed up most of it and I do have some questions. But first, thank you for your help once again! =]
--- (Yo) corría(run) caminaba(walk) (the sentence is “I was running late. Is this translatable into Spanish – to use corría instead of cominaba?) tarde ya, probaba encontrar una ruta escapar (“I was trying to find a way to escape?” Or should I put una ruta de escapar.) Steven Tyler apuntó mi.(pointed at me? I tried finding “to point” or “to point at” on the tomisimo dictionary and apuntar is what I found. Also, I conjugated it for the preterit because it is viewed as completed. Would you agree?) (Yo) no moverse para el camión-monstruo fue en mi coche pero mate no me. (“I couldn’t move because the truck was on my car but it didn’t kill me.” I think this might be too literal of a translation… what do you think?) exigí él dime apuntó mi por que.(I had trouble with this one. “demanded he tell me why he pointed at me.”) Steven Tyler dijo (for “getting out of my car” should I use the verb salir in a preterit sense or should I use the word “salida” instead?)fuera de mi coche. ----- thats it... The rest is awesome I think. =] thanks!! ~Queya |
#11
|
||||
|
||||
I've time to answer a couple of things.
en mi coche = in my car encima de mi coche = on (top of) my car I couldn't move (myself) = no pude moverme 'To demand something of someone' is colloquial English. You wrote the sentence in subjunctive English, so you should be able to use the everyday Spanish structure below without any trouble. (main clause contains a conjugated verb of volition) + que + (clause in subjunctive mood) Exigí que él me dijera I demanded that he tell me Don't forget to place object pronouns in front of the conjugated verb. (Imperatives and infinitives are the ones that take the suffixed object pronouns.) Since the main verb is in a past tense, the verb in the secondary clause is conjugated in the imperfect subjunctive. After tell me (me dijera) comes the word why (por qué). Señalar is the verb you want to use for pointing something at someone. Provide BOTH the something and the someone. Remember to place the object pronoun before the conjugated verb. Use the preterite tense. Last edited by Rusty; September 29, 2009 at 03:57 PM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
The last book you have read. | ookami | General Chat | 16 | September 13, 2009 08:57 AM |
Place to listen & read - native spanish speakers | NiCACHiCA | Teaching and Learning Techniques | 13 | July 29, 2009 08:12 PM |
If you use Internet Explorer you might want to read this | Tomisimo | General Chat | 14 | December 17, 2008 02:35 PM |
read between the lines | poli | Idioms & Sayings | 3 | June 03, 2008 03:55 PM |
So I'm attempting to read La Opinion... | hypnotik1 | Vocabulary | 6 | June 13, 2007 03:25 PM |