Ask a Question(Create a thread) |
|
Le/loTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
That's right,
The "le" = "a ella" or "para ella" "preparar [a ella] el desayuno" "preparar el desayuno para ella"
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
|||
|
|||
You no doubt received the right answer and I may have no business extending this but I have a follow-up question
The sentence with the implied pronoun in red: That would make me a liar instead of a trusting widow who fell asleep in the warm embrace of a man who promised to make me breakfast. (it is the widow speaking) the Spanish pronoun 'le' would mean (in this context) 'her', the sentence would not be That would make me a liar instead of a trusting widow who fell asleep in the warm embrace of a man who promised to make her breakfast. So why is 'le' used instead of 'me' in "preparar"? Is it because 'me' makes it reflexive and the widow isn't making her own breakfast? ** beginning Spanish student; corrections welcomed ** Last edited by Thomson; January 30, 2013 at 08:51 AM. |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
I strongly prefer the version with "her" over the version with "me" because it refers directly to the pronoun "who" of "a trusting widow who". The relative pronoun "who" assumes the number (and possibly gender) of its reference; however, "who" normally forces third-person agreement with anything that refers to it. How can I say this? I go to the store every day. I am a person who ( You go to the store every day. You are a person who ( You are people who (go/ The same type of phenomenon happens in the Spanish. |
#7
|
|||
|
|||
Quote:
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|