Ask a Question(Create a thread) |
|
Is it normal for Spanish teachers to not teach Vosotros? - Page 3Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#46
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
![]() Last edited by Esperar; May 29, 2010 at 01:44 PM. |
#47
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#48
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#49
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
From "Wirral" or "the Wirral"? My twin sister lives in Bidston and I think she usually uses the article. |
#51
|
||||
|
||||
Quote:
E O E n TO A S AS O SO An Es... = sE cOmEn TOdAS lAS cOnSOnAntES... If you get what I mean. ![]() |
#52
|
||||
|
||||
The "solo" to "sólo" correction is not necessary, you can use both forms "solo" or "sólo" to express "únicamente/solamente".
It's a rule quite new from RAE (one, two or three years). Same with "éste/ésta/etc", the accent is no more necessary. According to RAE, the demostrative pronouns can be distinguished clearly with the context, so you don't need to accent them anymore. For me it's better to continue doing it, but well... for foreigns learners...
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Last edited by ookami; May 30, 2010 at 02:40 PM. |
#53
|
||||
|
||||
Quote:
In the RAE rules I have, goes 3.2.3 Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado como adverbio o como adjetivo, se utilizará obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigüedades: Estaré solo un mes (al no llevar tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘en soledad, sin compañía’); Estaré sólo un mes (al llevar tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’); también puede deshacerse la ambigüedad sustituyendo el adverbio solo por los sinónimos solamente o únicamente. Diccionario panhispánico de dudas ©2005 Real Academia Española © Todos los derechos reservados |
#54
|
||||
|
||||
Quote:
Bueno, de todas formas, agradezco la buena voluntad de corregirme. Gracias, JPablo. |
#59
|
||||
|
||||
Sorry, I need more work on my grammar. I mean, you sound like you are leaving with your last post, are you?
Yes, this is what I meant. I guess "eres" can't be used like "are you?" Am I right? Last edited by Esperar; May 31, 2010 at 04:55 AM. |
#60
|
||||
|
||||
Quote:
Sí, gran intuición de Irmamar... Bueno, no me iba entonces... pero ahora sí... ¡Hasta mañana! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Grossly normal | Marsopa | Translations | 7 | May 21, 2009 08:28 AM |
Me enseñas inglés y yo español - I teach you Spanish and you English | EnglishStudent | General Chat | 4 | May 23, 2006 07:34 PM |
Enseñémonos mutuamente - Teach one each other | EnglishStudent | Introductions | 9 | May 11, 2006 10:47 AM |