Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#5
|
||||
|
||||
No, I know it's not used that way in English. But according to RAE:
to be like a tren means: estar como un ~, o como para parar un ~. 1. locs. verbs. coloqs. U. para denotar que una persona es muy atractiva. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...US=3&LEMA=tren
__________________
Corrections are welcome. |
#6
|
|||
|
|||
Quote:
![]() I can't imagine what's so attractive about being like a train.. ![]()
__________________
|
#10
|
||||
|
||||
Jamás leído, escuchado ni dicho algo así.
No me atrevo a decirle a nadie que es un tren y yo no me siento con tanta fuerza para andar parando trenes. ¿Y por qué un tren? Quote:
Quote:
![]()
__________________
![]() Last edited by pinosilano; August 28, 2011 at 08:37 AM. |
#12
|
|||
|
|||
@ pinosilano: El diccionario no saca palabras en plural..
![]() raíl o rail. (Del ingl. rail). 1. m. Carril de las vías férreas. Real Academia Española © Todos los derechos reservados La palabra que yo conozco y que uso es "riel", que viene del latín, no del inglés.. ![]()
__________________
|
#13
|
||||
|
||||
Tienes toda la raz♀n. Estaba pajareando.
![]() Quote:
![]()
__________________
![]() Last edited by pinosilano; August 29, 2011 at 01:50 PM. |
#18
|
|||
|
|||
Quote:
![]() ![]() Me too!! But I've never used that word.. Oh well.. ![]()
__________________
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Las vistas que el tren dejaba detrás en su recorrido | ROBINDESBOIS | Translations | 1 | December 05, 2009 05:17 AM |
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 | ROBINDESBOIS | Translations | 6 | December 02, 2009 07:04 PM |