Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

You have to take the good with the bad

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old December 01, 2011, 06:57 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
You have to take the good with the bad

Cómo se dice en español you have to take the good with the bad?

¿Tiene que tomar lo malo con lo bueno?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by Rusty; December 22, 2011 at 03:22 PM. Reason: gave topic its own thread
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 02, 2011, 02:01 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Me suena raro, entendible solo si hay un contexto, como en este caso. Yo diría algo como "hay que asumir lo bueno y lo malo". Seguramente hay alguna forma mejor de decirlo.
__________________
Corrections always very welcome

Last edited by Rusty; December 22, 2011 at 03:28 PM. Reason: moved here from another thread
Reply With Quote
  #3
Old December 22, 2011, 01:37 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Oxfor Superlex gives,
you have to learn to take the bad with the good = hay que aprender a aceptar lo bueno y lo malo, hay que aprender a aceptar las cosas como vienen.

I think of "hay que estar a las duras y a las maduras" or "hay que saber aguantar haya vacas flacas o vacas gordas"... I take you can adapt the expression to the context you want to use it. "Llueve o truene".

¡Salud!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4
Old December 26, 2011, 11:11 AM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
I think of it as No hay Carnaval sin Cuaresma
Reply With Quote
  #5
Old December 26, 2011, 12:52 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 762
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
"No hay mal que por bien no venga (aunque tarde)", es mi contributo, esperando no haberme alejado mucho.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
  #6
Old December 26, 2011, 05:35 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Hay que saber tomar lo bueno con lo malo...

Creo que esto se entendería muy bien.

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #7
Old December 27, 2011, 01:17 PM
Petrusga Petrusga is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 1
Petrusga is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Cómo se dice en español you have to take the good with the bad?

¿Tiene que tomar lo malo con lo bueno?
Tiene(s) que tomar lo bueno con lo malo, sería literal, como modismo "estar a las duras y a las maduras" ( a lo que venga, no sólo a lo bueno).

Last edited by Petrusga; December 27, 2011 at 01:20 PM.
Reply With Quote
  #8
Old December 30, 2011, 03:40 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pinosilano View Post
"No hay mal que por bien no venga (aunque tarde)", es mi contributo, esperando no haberme alejado mucho.
Para eso hay otro dicho inglés: Every cloud has a silver lining.

You have to take the good with the bad tiene más el sentido de que la vida consiste en más que en comer perdices.
Reply With Quote
  #9
Old December 30, 2011, 06:28 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Hay que saber tomar tanto lo bueno como lo malo
Reply With Quote
  #10
Old December 30, 2011, 07:38 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
Hay que saber tomar lo bueno con lo malo...con un grano se sal.

Creo que esto se entendería muy bien.

Eres hermosa todos los días, no solamente hoy.

Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Bad English = Bad Translation? Elaina Translations 4 April 07, 2009 12:24 PM
Bad into good? workingmom20 Translations 4 September 01, 2008 09:30 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:11 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X