Ask a Question(Create a thread) |
|
La guinda en el pastelAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Por glacé o confitada quieren decir (al) Marrasquino?
En Chile le llamamos guindas al marrasquino. Para mí confitado/a quiere decir que tiene o una capa dura azucarada o está empolvado con azucar. Glacé puede ser confitado/a o bañado en una especia de miel (amielado/a) Quizás esté equivocado. |
#5
|
||||
|
||||
"Glacé cherry"? I've never heard this term. In the US, the candied cherries that top some desserts, dessert drinks and ice-cream sundaes or banana splits are commonly called "maraschino cherries".
|
#6
|
||||
|
||||
Cerezas confitadas = cerezas glacé/glaceadas
cerezas al marrasquino = cerezas maceradas en marrasquino azucarado (licor del norte del Adriático, parecido al amaretto, pero conteniendo también miel) Mucha gente aquí piensa que la guinda es una variedad de cereza sin carozo sólo porque las come confitadas o maceradas.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#8
|
||||
|
||||
Ah! Wikipedia indicates that a morello cherry is what we in the US typically call a sour cherry; here fresh or canned sour cherries are usually used as an ingredient in a cooked dish that also has plenty of sugar to balance the tartness of the cherries.
|
#9
|
||||
|
||||
En México se usa "cereza" para la fruta. Uno puede conseguir cerezas frescas, cerezas en almíbar o en licor, cerezas cubiertas con chocolate...
La palabra "guinda" se usa para el color rojo muy oscuro, casi morado. (Para el mismo color, se decimos también "color vino".) █████ @Pablo: Me imagino que la frase debe de ser básicamente mexicana, porque "pastel" (prácticamente) no se usa en otros países. (???)
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#12
|
||||
|
||||
This has probably been discussed before, but 'pastel' means different things to different people. I've seen the following translations for 'pastel' (none of them interchangeable in American English):
cake pie tart turnover pastel = cake This dessert is made from flour, eggs and other ingredients. It is usually baked in a round pan, but other molds are available for special occasions. Cakes are often stacked, with a layer of frosting in between them. Frosting usually covers the entire cake. There are all kinds of cakes. A smaller version is called a cupcake. The same ingredients go into a cupcake; the pan is different and sometimes the batter is dropped into a paper cup that fits in the cupcake pan. pastel = pie This dessert typically has a (flour dough) crust on the bottom and a fruit filling, or some other filling (custard (lemon, chocolate), vegetable and/or meat) placed in the crust. Some pies also have an upper crust. A tart is a smaller version of a pie, typically. pastel = turnover A turnover can contain the same fillings as a pie. Empanadas remind me of a turnover. |
#13
|
||||
|
||||
Yes, but in the Caribbean it is a savoy tamal . In Puerto Rico they made with plantain and yuca mush, and in coastal Colombia rice---and
no guindas.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#14
|
||||
|
||||
Aquí los únicos pasteles que comemos son el de papas y el de carne (parecido al meatloaf). Lo demás son tortas y tartas. Pastel en el sentido de cake se conoce por los doblajes y en expresiones fijas como "comedia de pastelazos" -muy común en la política-.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#15
|
||||
|
||||
En Chile los pasteles son los que aparecen en la mayoría de las dos primeras hileras del siguiente enlace
En las pastelería se hacen las tortas (birthday cake) y similares. No se en el resto del mundo. |
#16
|
||||
|
||||
![]()
Wow, thank you for all the input...
I'll try to answer or comment on all the posts when I get a couple more minutes. My original question was more in the direction of the second usage of "guinda" in the expression "poner la (última) guinda en el pastel" as in perfecting or finalizing something. Moliner gives guinda 2 1 f. Cierta *fruta semejante a la cereza, pero más ácida. Cereza póntica. 2 (inf.) Cosa que culmina o remata algo. Example: El Atlético de Madrid puso la guinda en el pastel con un tercer gol al final del partido... para ganar la Euro League... (Remató la victoria...) What do you think about this usage?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
http://forums.tomisimo.org/showthrea...ghlight=broche ![]() |
#18
|
||||
|
||||
Fenomenal. Gracias por el enlace.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Frejoles / poroto / aluvia; tarta/pastel | jan | Daily Spanish Word | 7 | March 14, 2011 10:01 AM |
Poner la guinda al pavo | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | February 07, 2010 09:22 PM |
Pastel | DailyWord | Daily Spanish Word | 4 | July 12, 2009 11:39 AM |