Ask a Question(Create a thread) |
|
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage"Vocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage"
Clearly English "courage" and Spanish "coraje" are both descendants from the same Old French word "corage".
But judging from the DRAE definition coraje (Del fr. ant. corages). 1. m. Impetuosa decisión y esfuerzo del ánimo, valor. 2. m. Irritación, ira. and conversations with native Spanish speakers from Mexico, the two words have deviated in meaning. The Spanish noun "coraje" means primarily "impetuous" and "irritating". In the Wizard of Oz,el León Cobarde always wanted "valor". But most online dictionaries would translate "coraje" first as "courage". I have two questions. (1) Is their a linguistic terms for two words that have the same ancestor, but now have different meanings? (2) Is the interpretation that the English and Spanish word have different meaning hold in Spanish from other countries besides Mexico? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
|||
|
|||
Quote:
It would be like using the English words "betide, begotten, benighted, bestride, becalmed, and beheld". Most people know their definitions, but the words have fallen out of normal usage. As an example, he gave the following lines from an Argentine comedy group. It is difficult for me to understand why the lines are funny, but then I would have trouble explaining why Monty Python lines are funny to someone who doesn't speak English. ¡Firme! ¡Firme ante el enemigo! ¡Con coraje, Don Rodrigo! Y Don Rodrigo firmó la rendición. |
#5
|
||||
|
||||
The joke is a double entendre.
What was meant: firme ante el enemigo = steady against the enemy ¡Con coraje! = courageously What was understood: firme ante el enemigo = sign before the enemy ¡Con coraje! = defiantly, angrily firmó la rendición = signed a surrender |
#6
|
|||
|
|||
Quote:
![]()
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
The use of the conditional with "de haber" or "a no ser por" (examples requested) | laepelba | Grammar | 15 | June 06, 2011 07:40 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |