Ask a Question(Create a thread) |
|
Would someone please check my sentences?Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
My suggestions are in purple. I'm sure other suggestions/corrections will be given. You can use the 'Accents' drop-down menu to access accented vowels and the like. Last edited by Rusty; November 02, 2008 at 07:35 PM. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
Outside of a Dog, a Book Is Man's Best Friend. inside of a Dog It's Too Dark to Read. There are only 10 types of people in the world: Those who understand binary, and those who don't Last edited by sibdx01; November 03, 2008 at 10:29 AM. |
#7
|
||||
|
||||
Another turn of the screw, not about right / wrong, just improving them
![]() ![]() ![]() Today Jane had a guest in her house. Hoy Jane tuvo una visita en casa. No se tienen visitas en la calle. 'En casa' resulta obvio ![]() ![]() Jane tuvo gente hoy (en casa). Habia gente hoy en casa de Jane Her friend, Sue, dropped by to see her while on her way to work. Su amiga, Sue, pasó a verla de camino al trabajo. ![]() ![]() Sue, que es amiga suya/su amiga, se pasó por su casa antes del trabajo. After Sue had arrived, she said to Jane, "You keep your house very neat these days." Después haber llagado, Sue le dijo a Jane, " Mantienes tu casa muy arreglada estos dias." Aqui no hablo de 2 cents, hay un typo: Al (/tras/al rato de) llegar, ![]() Despues de haber llegado, ![]() ![]() "That is because my son and his wife no longer live here. They both were slobs and probably still are." Replied Jane. Es porque mi hijo y su esposa ya no viven aqui. Ambos eran desordenados y probablemente aún lo sean." Respondió Jane. ![]() "Where is your son now?" Her friend asked her. ¿Dónde está tu hijo ahora?" Le preguntó su amiga. ![]() Jane laughed and said with much sarcasm, "He has moved to Florida. Jane se rió y dijo con mucho sarcasmo, "Se ha mudado a Florida. Su esposa lo obligo a ir. Este clima riguroso no le iba bien a ella. Si no puede mantener el bronceado todo el año, cree que parece un muerto. Para mi, su palidez de muerte casa con su falta de personalidad. ![]() Sorry for my acentos ![]() ![]() |
#8
|
||||
|
||||
Todo se entiende perfectamente, pero tanto P.H. como yo, intentamos dar un paso más y hacer una traducción más cercana a como se habla en español "estandar".
Y abundando en lo que dice PH... el Inglés es más "lógico" y el Español más "expresivo". Por ejemplo: En español no necesitamos poner "ella" en cada frase, queda explícito por el género.
__________________
Outside of a Dog, a Book Is Man's Best Friend. inside of a Dog It's Too Dark to Read. There are only 10 types of people in the world: Those who understand binary, and those who don't |
#9
|
||||
|
||||
I see that all you have beat me, I wanted answer his questions but I believe that you have made it quickly, good anyway I hope that the answers of my friends can helps help you.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#11
|
||||
|
||||
Don't worry, all we always will can help you, listen me very well, when you need help only you need post your questions and already, of all the rest we entrust.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
Al menos yo no tenía la intención de competir. Estoy seguro de que todos apreciamos tus esfuerzos, pero sobre todo, al menos yo, apreciamos tus ansias de aprendizaje. Sigue así, mi amigo y muuuuuuuy pronto nos corregirás tú.
__________________
Outside of a Dog, a Book Is Man's Best Friend. inside of a Dog It's Too Dark to Read. There are only 10 types of people in the world: Those who understand binary, and those who don't |
#13
|
||||
|
||||
![]() Quote:
![]() ![]() ![]() |
#14
|
||||
|
||||
O nothing important, I was saying that Spanish, in the flow of concepts, is not so orderly as English, we just go on and on, chaining clauses with commas. For example, in English you use direct speech, we tend to use indirect (reported/embedded) speech. Also happens with passive voice, more often felt awkward in Spanish. In general Spanish is also easier for taking idioms and exaggerations.
Last edited by Planet hopper; November 03, 2008 at 02:20 PM. |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
The way both languages are spoken deviates from their written forms. In their written form, both Spanish and English have prescribed rules to follow. These rules are broken, to be sure, but I tend to make corrections from that perspective, thinking that spelling, punctuation and diacriticals are just as important as the message itself. My personal goal in these forums is to not misrepresent the languages, as much as is possible. I'm here to learn like everyone else. There isn't a day that goes by that I haven't picked up a new phrase. I've learned to appreciate that there is more than one way to say something (it'd be pretty boring otherwise!!). We all contribute something useful here. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
How to write a few sentences about myself | serendipity | Grammar | 17 | October 17, 2008 05:30 AM |
Grammar Check | bleitzow | Grammar | 5 | November 07, 2007 08:49 AM |
Grammar check | Julie | Grammar | 3 | October 29, 2007 04:30 AM |
please check my grammar | pescamos | Grammar | 1 | July 24, 2006 12:04 AM |
CHECK IT OUT!!! | Mr Crow | General Chat | 0 | May 03, 2006 01:53 AM |