Ask a Question(Create a thread) |
|
"Warm" / "Cool"Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
||||
|
||||
"Warm" / "Cool"
I only hear hace calor and hace frío as responses to how it feels outside at the current moment temperature-wise. However, too many times, it is neither hot nor cold; it is only warm or cool.
When I use a translator, it also responds with hace calor and hace frío. Are those really the best translations for it is warm outside and/or it is cool outside? I’m wondering if using calido, caluroso, or fresco are ever used when referring to the temperature, and if they are, are they used with hacer or estar. So I’m asking how to correctly say: It is warm outside right now. (It is nowhere near hot) It is cool outside right now. (It is nowhere near cold) Explanations and examples are appreciated. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
es un día tórrido
está muy caluroso /hace mucho calor está caluroso / hace calor es un día templado / está agradable está algo fresco está fresco hace frío hace mucho frío está que hiela / está helado es un día gélido
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
I have also heard:
![]()
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#4
|
||||
|
||||
Thank you, aleCcowaN and Tomisimo. That's what I needed.
|
#5
|
||||
|
||||
Tomísimo's suggestions are very commonly used in Mexican daily speech.
![]() Also, when we mean that the weather is mostly benign, we may also say: - Está bonito/agradable afuera, no hace ni frío ni calor. (Neutral register) - Está templadito. -> Daily speech, and this is for not so cold and not so hot. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
La brisa está sabrosa. Although sabrosa means flavorful, at least in Caribbean Spanish, it can be used to express splendid weather. Can this be used in Mexico and Argentina as well?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
I've heard it used that way in Central America.
|
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Yes, "sabroso" is also used to mean "pleasant", although it depends on the speaker; the adjective may be used ironically: - ¿Qué tal el calor? - Está sabroso. (Meaning it's really hot, and that's not necessarily a pleasant thing.) - Anoche hacía un frío, pero bien sabroso. (It was extremely cold.) As for "la brisa", I've only heard it used at the coasts. Never in Central Mexico, but "la brisa está sabrosa" would definitely mean it's pleasant out there. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
Dominican immigrants use it. Agradable is the international, localism free, version of it. Hay un vientito lindo is what we'd say in my part of the country. Even un vientito estimulante, as una brisa agradable invites you to do physical activities in the open, or take a walk, visit the commercial district, etc. Brisa is a pretty formal word here, yet understood to everyone.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
![]() |
Tags |
calor, clima, cold, cool, frío, gélido, hot, sabroso, temperatura, templado, tórrido, warm |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" | BobRitter | Grammar | 1 | November 14, 2016 08:22 AM |
Como se dice… "Warm" como "Warm-Hearted" | haleyrice | Vocabulary | 4 | September 23, 2014 05:31 AM |
Difference between "anotación", "nota" and "apunte"? | Manuel | Vocabulary | 3 | October 07, 2013 01:34 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |