Yes, I mean that the first person was the second after the third (both singular and plural).
Anyway, everything is a theory, but I guess this is good enough to understand these changes. Furthermore, these theories or hypothesis are based on studies of the language. You can find in the Internet a lot of them about the verb 'dormir' or 'morir' (with the same irregularity), where both forms (the newer one with 'u' or the older one with 'o' can be found in texts from XII century (Cantar del Mío Cid and Gonzalo de Berceo):
El verbo castellano morir derívase del vulgar moriré, según vimos en el
capítulo de los sufijos de perfecto, y no del clásico mori, como antes se creía;
todos se refieren á la raíz mar, que encierra la misma idea; cf. muer-te, mor-
tal, mor-bo. El participio mortuo perdió la u por la ley novena, cf. batuo y
bato, y la o de la raíz se transformó en ice por la ley fonética veinte, resultan-
do muerto. Las transformaciones de estos verbos se hallan ya en los primeros
monumentos del idioma castellano: «&* nos
muriéremos en campo, en castiello
nos enterraran)) (P, del Cid), nCayen en vn poco de logar moros
muertos mili e
GGG ya)) (ibíd.). «Vn suenno prisso dulce, tan bien se
adurmió» (ibíd.). <íEI
pastor que non
duerme» (Berc, S. D., 24). € Apremió la cabera, fosse
adormi-
tando)) (id., S. M., 10). Pero no se encuentran usadas con la misma regulari-
dad y simetría que en la actualidad. Al lado de
durmió dice Berceo: dMientre
tapie
dormiendoy> (S. Mili., 10). aQuando veno la noch la ora que
dormiessen»
(Mili., 347).
http://www.archive.org/stream/morfol...cgoog_djvu.txt