Ask a Question(Create a thread) |
|
Yo compre diez libros...Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
En eBay, (yo) compré diez libros de ![]() El primer libro que voy a leer se llama "Fieles Compañeros". No es el mismo que el "The Great Gatsby". ![]() What did you mean here? My guess is "I'll secure this another year." You're doing pretty well. I hope the books encourage you. |
#3
|
||||
|
||||
Fantastic idea!
What really got me off and running in Spanish was reading "El León, la Bruja y el Armario," (The Lion, the Witch and the Wardrobe). I think the first twenty pages took me a month to get through, but I learned soooooo much. I think you're doing yourself a real service.
![]() |
#4
|
||||
|
||||
Write down words you don't understand, look them up in a dictionary, and write down the definition. If you are not happy with the definition, run it through the forum. There are people here who will help you.
|
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Yes. My intent was to say, I'll save this one for another year. Quote:
That would be a great book to use. Funny, I have these ten books with 12 pages each and I look them and think, Ok I can do this one or oh this one looks like it's going to be hard. I'm sure in time I'll feel different, but now these are a huge challenge. Quote:
Thank you MC
__________________
To the candid heart the truth can do no harm. Las correcciones siempre serán bienvenidas |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Literally: Code:
Éste lo guardaré para otro año This one it I will keep for another year
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#7
|
||||
|
||||
mamadera=biberón=baby bottle
Biberón is more common, but down in Argentina sometimes things change. Tú is vos down in B.A. and it's followed by a different verb tense. Instead of tú tienes, they say vos tenés(I think it's tenes). Just bare in mind that when reading Argentinian Spanish you will come across this slightly different verb form for the informal you. |
#8
|
||||
|
||||
The only conjugation of vos I know is vos sos (tú eres). Mamila is another way of saying baby bottle in Mexico. (Biberón is also correct).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#9
|
|||
|
|||
Hi, MonteChristo,
I think everything you do for learning Spanish would be OK if you can take advantage of it. And those problems that can appear shouldn't discourage you. Anyway, when you start learning a language, and you like to read, there are thousands of lecturas facilitadas (I have to write this in Spanish as I don't know what to call this in English) that can make your trip a little less hard. They are specifically written in language that is easy and worthy of learning. These books are also classified by language levels, so you have from beginners to advanced learners. I hope this will help you. Can anybody help me? What you call in English lecturas facilitadas?
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso Last edited by Alfonso; May 09, 2008 at 05:04 AM. Reason: Corrections thanks to Poli |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
|
#12
|
||||
|
||||
Con mis blancas ovejitas felices dias pasamos. Yo les doy la mamadera y a la mamita jugamos. Wth my little white sheep we pass the days happily. I give them the baby bottle and we play like I'm their mommy. Am I close? It seems this really doesn't translate word for word. So I'm hoping to capture the meaning in my translation. I may be way off. If so, enlighten me please. MC
__________________
To the candid heart the truth can do no harm. Las correcciones siempre serán bienvenidas |
#13
|
||||
|
||||
I think both of those options are good.
![]() Quote:
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#14
|
||||
|
||||
I agree with the term easy reader. I have one written for German about a century ago. The editor calls it a primer, but I believe that's simply a broad term for textbooks that teach children to read. I'd go out on a limb in saying that it is, bar none, the best tool I've ever found to learn a language. Over the course of 100 pages, the editor slowly adds new words and more difficult constructions to simplified fairytales, some adapted from the Brothers Grimm. I've since tried to find similar books for Russian to no avail. And yes, I'm peppering my writing with idioms, but not intentionally. I just talk like that.
![]() |
#15
|
||||
|
||||
Yes, progressive reading where it starts out simple, new vocabulary is added slowly and previous vocabulary is constantly reviewed, is one of the best ways to learn. It goes right along with Krashen's i + 1 acquisition theory.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
![]() |
Tags |
lectura facilitada |
Link to this thread | |
|
|