Ask a Question(Create a thread) |
|
How do you say... - Page 2Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
#21
|
|||
|
|||
Oh, my bad. I sometimes get querer and gustar mixed up, probably because they both mean to desire or appreciate something.
Anyway. . . Yeah, I know about gustar. My main question is with "por lo menos un poco" meaning "at least a little" in the same way that we would use the phrase in English. Last edited by SPX; August 03, 2011 at 10:23 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
|||
|
|||
Okay, how do you say:
1. "What do you mean?" I assume there's a verb here that I'm not aware of. 2. "I think so" or "I don't think so." Is it just "Pienso" and "No pienso"? That doesn't seem quite right. . . 3. "It will be be different," with "it" referring to a future circumstance. For instance, "I know the last time wasn't much fun, but next time it will be different." Do you just say, "Será diferente"? As always, thanks for the help. |
#25
|
||||
|
||||
Quote:
1. The two-word idiom "querer decir" = "to mean". Usually this meaning is equivalent to "significar". 2. An example of the general pattern "querer [infinitive]" = "to want [to X]", so that "querer decir" sometimes means "to want to say". This meaning is not equivalent to "significar". |
#27
|
||||
|
||||
Quote:
In other words, when the subject of "querer decir" or "significar" is an expression or a word, you are asking for a translation or a definition. But when the subject of "querer decir" is a person, it can only mean "to want to say" or some variation on that idea, and "significar" cannot have that meaning when its subject is a person. Last edited by wrholt; August 03, 2011 at 09:02 PM. |
#28
|
|||
|
|||
Quote:
Imagine there's a meeting where people are discussing something. A guy raises his hand. Someone says "¿Qué quieres decir?" In this case the sentence means "what do you want to say?". It wouldn't make any sense to ask a guy that hasn't spoken before, "what do you mean?". Right? The sentence "¿Qué quieres decir?" and all the others using this expression have both meanings: "to mean" and "to want to say". Only context will tell you which is which.. ![]()
__________________
|
#31
|
||||
|
||||
Not always... adjectives like "bueno", "nuevo", "viejo", "malo" ("mal" when placed before a masculine noun in singular), "grande" ("gran", when placed before the noun) are often placed before the noun because of reasons of euphony and emphasis.
Maybe you will find this thread useful. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#36
|
||||
|
||||
Quote:
The question you used contains a compound verb structure that consists of the verb 'haber' and a past participle. It also contained a preposition. Since Dexter is a TV show, I would ask, "Have you seen Dexter (on TV)?" The same compound verb structure is used (haber + past participle); just substitute the past participle for 'seen'. Adding 'en la tele' would make the question more specific. Does that make sense? |
#40
|
||||
|
||||
Only if you find "in fact" and "by the way" can be interchangeable.
![]() Te ves muy bien, de hecho, te ves mucho mejor que el año pasado. -> I'm stressing the fact that you look better now. You look good, in fact, you look much better than you did last year. Te ves muy bien. Por cierto, te ves mucho mejor que el año pasado. -> It occurs to me that you look better than last year. You look good. By the way, you look much better than you did last year.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
|
|