Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations

Quema cocos???

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


 
 
Thread Tools
  #1
Old October 22, 2011, 11:11 PM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
Quema cocos???

So I am looking at some cars on Craigslist. I came across an ad in all Spanish on a car that I am interested in. I totally understand everything exept for one spot, and I don't know if it is slang or not, but could someone enlighten me

. . .muy economico de gas tiene quema cocos es el de lujo excelente carro motor y transmision muy buenos . . .

I see burning coconuts in there LOL!!!

What am I missing. The car is good on gas and is the luxury edition. Excellent carr and the transmission and motor are good. Right? Someone help please. Thanks in advance. Oh, here is a link to the ad if you wanted to see it for yourself.

http://portland.craigslist.org/yam/cto/2663869586.html
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 22, 2011, 11:56 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Coco = coconut or slang for "head"

Can you guess what it is?
  #3
Old October 23, 2011, 09:42 AM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
I would guess that he is saying burnt head like it had a bad head gasket. Maybe? Tiene quema cocos/ has burnt head
  #4
Old October 23, 2011, 09:58 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno


Sunroof that allows the sun come in and sunburn your head.
  #5
Old October 23, 2011, 10:26 AM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
What?!?!?! I was way off lol! Did you look at the ad? I was texting the guy last night in Spanish. That was kind of fun. I'll have to remember this one. Is it purely slang then? If so, how else would you say it has a sunroof?
  #6
Old October 23, 2011, 10:31 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
If it helps, I didn't know what a "quema cocos" was until I read Chileno's post.
__________________
Corrections always very welcome
  #7
Old October 23, 2011, 11:36 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Caliber1: No, it's not slang. That's the usual word in Mexico for a sunroof. I don't know in what other regions it's also used though.
By the way, I've always seen it written in one word: "quemacocos".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #8
Old October 23, 2011, 12:07 PM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
If it helps, I didn't know what a "quema cocos" was until I read Chileno's post.
That does help. Thank you. Makes me not feel like such a dork!!!.

Thanks Angelica. This is one I will remember. It is just difficult getting used to non-literal translations. My dictionary app on my iPhone showed "cocos" to be flame, but it was also slang for "noggin" which means head in English. I'm glad to learn this one! Thanks everyone. You are the beat Spanish teachers I've had yet
  #9
Old October 23, 2011, 12:55 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Caliber1: No, it's not slang. That's the usual word in Mexico for a sunroof. I don't know in what other regions it's also used though.
By the way, I've always seen it written in one word: "quemacocos".
Ah! So, for you the parts of the human body start with the "coco" ?

What do you mean it isn't slang...

I get it. "quema calabaza" would be slang..
  #10
Old October 23, 2011, 10:40 PM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
That's funny. I was texting the guy in Spanish, but I didn't have the nerve to ask what that meant. I was laughing because I was imagining a car with flaming coconuts on the side while I'm speeding down the road like a mad man!!! I don't know why this is striking me as so funny, but it sure is.
  #11
Old October 24, 2011, 07:31 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by caliber1 View Post
That's funny. I was texting the guy in Spanish, but I didn't have the nerve to ask what that meant. I was laughing because I was imagining a car with flaming coconuts on the side while I'm speeding down the road like a mad man!!! I don't know why this is striking me as so funny, but it sure is.


It often happened the same thing to me when learning English. Some things form an image in your mind that's plainly funny.
  #12
Old October 24, 2011, 02:04 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Hernán: No, I never said that "coco" was not a colloquial word for head. I only said "quemacocos" is not a slang word for sunroof.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #13
Old October 24, 2011, 02:13 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
What's the nonslang word?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
  #14
Old October 24, 2011, 02:31 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
From what I gather, quemacocos is THE word for a sunroof in Mexico. It's not slang.

Techo solar or techo corredizo are the proper words to use outside of Mexico.
  #15
Old October 24, 2011, 02:32 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Rusty: Thank you.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #16
Old October 24, 2011, 07:16 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Hernán: No, I never said that "coco" was not a colloquial word for head. I only said "quemacocos" is not a slang word for sunroof.
Está bien, si no es para tanto...

Me parace raro que una palabra así se considere "formal".
 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:04 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X