Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

La copa de un pino

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old December 27, 2011, 01:19 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,921
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
La copa de un pino

Has anyone heard this phrase before?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 27, 2011, 01:26 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
It's used as an intensifier.
Translate as 'best', 'great', 'real', etc.

Es un profesional como la copa de un pino.
He is a professional among professionals. He's a real professional.
Reply With Quote
  #3
Old December 27, 2011, 02:18 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Has anyone heard this phrase before?
I have never heard it like Rusty is saying.

La copa de un pino means "the top of the pine tree"

La copa de los árboles = the top of the trees (treetop)

Last edited by chileno; December 27, 2011 at 06:02 PM. Reason: Sorry I changed ytour name Rusty... ;)
Reply With Quote
  #4
Old December 27, 2011, 04:05 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,378
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Es españolismo:

[España] X como la copa un pino = [Argentina] flor de X (about professions, roles, ...)

"Son lo máximo", youngsters from many a country would say.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5
Old December 27, 2011, 09:28 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,921
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
OK. The direct translation to English is the tops.
Thanks Chile, I kept envisioning a goblet made of pine wood.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6
Old December 28, 2011, 07:33 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
OK. The direct translation to English is the tops.
Thanks Chile, I kept envisioning a goblet made of pine wood.


Never heard that expression before.
Reply With Quote
  #7
Old December 28, 2011, 11:22 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
A common expression here. Not only for "good" things:

Una mentira como la copa de un pino.
A big lie.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #8
Old December 28, 2011, 12:10 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,378
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
We use in Argentina "grande como una casa" when there's a negative connotation:

una mentira grande como una casa = a big fat lie
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #9
Old December 28, 2011, 12:11 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Don José View Post
Una mentira como la copa de un pino.
A big lie.
¡Sí!

Dijiste una mentira como (la copa de) un pino/una catedral/una casa.
You told a whopper of a lie.
Reply With Quote
  #10
Old December 28, 2011, 02:28 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
We use in Argentina "grande como una casa" when there's a negative connotation:

una mentira grande como una casa = a big fat lie
Same in Chile.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Como la copa de un pino poli Idioms & Sayings 2 September 15, 2010 01:19 PM
Asking about the Copa Mundial tacuba Translations 43 May 29, 2010 02:35 PM
La última copa - The last glass ookami Translations 10 May 21, 2010 02:08 PM
Es una actriz como la pompa un pino ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 3 September 25, 2009 04:53 PM
la copa del mundial pogo General Chat 20 July 11, 2006 10:25 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:04 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X