Ask a Question(Create a thread) |
|
FirelightersAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
In AmE, these are called 'fire starters', although some try to combine the two words. It looks like 'fire lighters' is also used in the UK.
![]() Here are some of the translations I found, in order of usage: pastillas de encendido pastillas de encender enciendefuegos pastillas prendefuego pastillas de encendio |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#6
|
||||
|
||||
No, it isn't. There are plenty of past participles that we use as nouns:
El encendido de la tele. El entramado del cuento. El manuscrito de la novela. El botón de apagado. El escrito que entregué en el juzgado. Le garantizamos un aspirado perfecto. Tengo un resfriado horrible. El jardinero le puso una buena podada a mis plantas. Le di una pegada al libro para que no se deshoje. (To the hairstylist) ¿Me puedes dar una despuntada en el cabello? ... (And it wasn't a stupid thread either.) ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
|||
|
|||
El hecho es que eso es muy cierto.
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
#9
|
||||
|
||||
![]() Does this happen in English? Now that's a thought. ![]() ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Cheers, Perikles! Following the same logic, ours are all actions that will have been or have been performed/accomplished/done/made...
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
The whole thing is exactly as illogical as English speaking people saying -in English- "me gusta nadando" or "no es algo de su gustando". Everybody mix up "un trazado regular" with "un regular trazado", which are .... exactly the same! (No native speaker would see a verb there)
__________________
Sorry, no English spell-checker Last edited by aleCcowaN; February 11, 2012 at 08:44 AM. |
#14
|
|||
|
|||
Quote:
![]()
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|