Ask a Question(Create a thread) |
|
I dare youTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Venga, a ver si te atreves.
Anda, no tienes h*evos. A ver, a ver si eres capaz. Adelante, te apuesto lo que quieras a que no lo haces. Venga, atrévete. Adelante, atrévete. just you dare! = ¡atrévete y verás!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
Somehow it sounds more fun in English....
I hear little kids use that term .... "I dare you"...."Well, I double-dog dare you!" and the bystanders going....ooooohhhh. ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney Last edited by Elaina; August 25, 2012 at 03:19 PM. Reason: corrected a misspelling |
#8
|
||||
|
||||
Mmm...
I think of, "Tú (me desafías) ¿y cuántos más?" "¡A ver qué pasa!" Or... "me apuesto el doble a que no"... Definitely not as funny... A ver quién es el niño bonito que sale con una expresión... Me apuesto todo lo que quieras a que no la sacas...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Kids daring the other kid to kiss a girl or tell her she's pretty or ask the big guys if they can play ball with him, etc. I am sure people in your "society" were kids once and played similar games, no? Quote:
apuesto todo lo que quieras a que no.......... ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney Last edited by Rusty; August 26, 2012 at 07:45 AM. Reason: merged |
#10
|
||||
|
||||
¡Me alegro!
![]() (Me iba a jugar dos cenas a que no encontraba otra expresión... ¡pero me contuve a tiempo!) ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#12
|
||||
|
||||
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#13
|
||||
|
||||
Like crime, it happens ... I fail to see how manipulating people or hitting them with a brick, both for the sake of power, can be acceptable behaviour at any age.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#14
|
||||
|
||||
Mmm... I understand you, Alec, but it seems we are talking about different subjects... as much as "daring" "retar" and these words may sound antagonistic, the tone may be more playful and less solid...
I understand a playful remark can turn into an angered one, or even antagonistic... but I don't think we need to blow the subject up out of all proportion... ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#15
|
|||
|
|||
@JPablo
¿Me iba a jugar dos cenas a que no encontraba otra expresión... ¡pero me contuve a tiempo!? I bet(?) two dinners that I can't find another expression... but I'm constraining my time[??] I'm sorry, can you explain this? |
#16
|
||||
|
||||
I was going [I was about] to bet two dinners that I was not able to find another expression... but I restrained myself just in time [to do so]!
Do I make sense? (I was being playful) I bet you can figure it out now... (right?)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#18
|
||||
|
||||
Okay!
![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#20
|
||||
|
||||
Yes, "retar" may work for "challenge, defy, dare".
Probably "te apuesto" on a game like context (I bet I can beat you on this game...) sounds less "belligerent"...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Truth or Dare | revorg | Vocabulary | 4 | July 19, 2009 06:46 PM |