Ask a Question(Create a thread) |
|
Tualar and ChularcitosQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I got the names wrong. It is Chualar, which got its name because it was pretty
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#3
|
||||
|
||||
According to some sources, Chualar, Monterey County, California, got its name from the indigenous word that means 'place where chual (California goosefoot/soap plant) grows'. Another source quotes pigweed as the name of the plant.
The Spanish adapted the native name. |
#4
|
||||
|
||||
A mi me interesa las palabras indígenas gue tiene los pueblos, estado y privíncias de los Estados Unidos, el Canadá y México. Canadá y México son palabras indígenas. También Manhattan, Chicago, Missisippi,Michigan, Michoacán
Missouri, Alabama, Massachusetts. Circa de donde vivo hay Gowanis, Hackensack, Naragansset. Ho Ho Cus, Weehawken, Massapequa, Passaic, Manhasset
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; June 20, 2008 at 06:56 AM. |
#7
|
||||
|
||||
here you have náhuatl. I don't know if it's the dialect you're talking about
http://mexica.ohui.net/lecciones/5/ saludos ![]() |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Here are the sixteen:
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|