Ask a Question(Create a thread) |
|
Impersonal seGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Impersonal se
Hi can anybody give me a little explanation, what is the difference between:
olvidé el libro (i forgot the book) and se me olvidó el libro (literally: it forgot me the book) I know that it is something regarding an unintentional action, but is the first example not the same thing?? i dont get it. Psid |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
You can take a look at this other thread to see a discussion on it. (There are some more answers here too.)
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Thanks Angelica, but my brain is not working well today, i just dont understand the difference between i forgot the book and the book forgot itself to me,
if i said: olvidé el libro or se me olvidó el libro, am i saying the same thing? what context would i use the se me construction? or is it just a personal preference on the part of the speaker?? |
#5
|
|||
|
|||
Thanks for your efforts Angelica, i think that your last sentence "there are things beyond ones control" is a help, for example; olvidé el libro: i forgot the book (when really there was no excuse for forgetting it?)
and se me olvidó el libro: (when maybe i was so busy with lots of things happening, that it is perfectly understandable that it sliiped my mind?) would i be on the right lines with this? |
#7
|
||||
|
||||
Si sirve de ayuda, yo diría que la clave está en distinguir entre objetos y conceptos. Como comenta Rusty, los nativos tenemos cierta predilección por quitarnos las culpas; así pues, suele emplearse principalmente "se me" cuando hablamos de objetos. Por el contrario, a mí se me hace bastante más común (al menos por mi zona) el uso "normal" de "olvidé" en aquellos casos en que nos referimos a olvidar conocimientos o citas en ambientes formales:
Olvidé cuál es la fórmula química del agua. Olvidé asistir a la consulta del médico. Cabe destacar que, sobre todo, depende de la intencionalidad: hay personas a las cuales les cuesta un mundo reconocer los errores propios y utilizan la voz media casi con todos los verbos posibles; mientras que alguien "serio" tendería hacia la otra forma, sobre todo, estando en un entorno acorde. Un saludo a todos. |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
The impersonal se seems confusing to me | BrianDeBama | Practice & Homework | 6 | August 05, 2013 03:31 PM |
Reflexive verbs that admit impersonal reflexive construction | Coffee Kitten | Grammar | 13 | September 25, 2012 09:36 PM |
When an impersonal phrase is followed by 2 parts | LearningSpanish | Grammar | 2 | August 28, 2012 05:35 PM |
Subjunctive with impersonal expression. | DeanQuest | Grammar | 7 | October 22, 2009 01:16 PM |
el tiempo impersonal | gramatica | Grammar | 5 | August 31, 2007 03:54 PM |