Ask a Question(Create a thread) |
|
No problemo?Vocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
No problemo?
Hi- My kids watch "Handy Manny", and I keep hearing a song that says "no problemo"...Is this becoming an accepted phrase? I am a Spanish teacher who grew up in Peru, and I am trying to keep up with newly accepted terminology! Thanks!
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#5
|
||||
|
||||
"no problem" is best translated as "ningún problema"/"no hay problema", rather than "no problema".
But "no problemo" is sure not spanish. Saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#6
|
||||
|
||||
As already said, and just to make sure it's clear, "no problemo" is an accepted English word/phrase (etymologically derived from Spanish of course)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
The opposite is also true for certain words in Spanish that are derived from English, for example smoking (esmóquin) in English is tuxedo.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#11
|
||||
|
||||
Pero ¿porque es problema masculino - y mano femenina?
Pero a pesar que el agua tiene el singular articulo indefiniido en masculino, es un verbo femenino; en el singular está cambiado porque si no - habría una a acentuada al lado de otra igual. Por ejemplo; - el agua, las aguas. |
#12
|
||||
|
||||
Posting # 6 and 9 -
I can't accept that 'no problemo' is an accepted and correct word in English at all, it's no more than infantile slang - a cheap attempt to appear cool. It originated on a silly TV comedy called "Happy Days" if I'm not mistaken. |
#13
|
||||
|
||||
Being someone who knows better, I personally can't stand the American English phrase no problemo, but my objections don't stop its spread. It is well accepted here.
One day I hope it'll fall out of favor, ![]() ![]() |
#14
|
||||
|
||||
The word No problemo I fell that is bad said, well the word is in gender male and not female, because the word has O, if the word arrived an (A) then, the word could be in female No hay problema.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#17
|
||||
|
||||
You mean grammatically, that it is one of a class of words of Greek origin that en in -ma and are grammatically masculine?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
Estoy de acuerdo contigo Crotalito. Desafortunadamente, esa expresión es muy usada y aceptada por muchos. No es correcta y yo personalmente nunca la aceptaría.....pero no sé en cuáles situaciones sería aceptable. Quizás dos personas, cuya primera lengua sería el inglés u otra, hablando entre si. ![]() ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
![]() |
Link to this thread | |
|
|