Ask a Question(Create a thread) |
|
Ganitas de irVocab questions, definitions, usage, etc |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
tener ganas de
= to want (to do something) = to feel like (doing something) = in the mood (to do something) Crotalito's rewriting of the sentence means: You told me you wanted to go. -or- You told me you felt like going. -or- You told me you were in the mood to go. The word ganas may appear in phrases (like the one above). It is almost always associated with mood/desire. The author of your sentence used a diminutive form of ganas. I don't think it changes the translation. The author of your sentence may have dispensed with the noun clause and the verb tener, which is what Crotalito added in his rework, but I think it can still be translated 'You told me about wanting to go.' |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
|
|
|