Ask a Question(Create a thread) |
|
Does this paragraph make sense?Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Does this paragraph make sense?
I had to write a paragraph about an object for show and tell for my spanish class, so I wrote about my bike.
Can someone please proofread this and tell me any errors/lines that don't make sense/wrong usage of verbs please. Thanks so so so much! Mi bicicleta es una objecto que es muy importante a mi. Yo compré la bicicleta hace dos años para montar con mis amigos. Yo monto mi bicicleta cada día despues de la escuela. Yo pagué uno mil dolares para la bicicleta... Muy caro!! Cinco días despues yo lo compré yo monté cuarenta millas en la ciudad de New York. Fue fantastico! El año pasado yo chocé con un arbol pero yo no fue herido. Cuando yo estoy montando mi bicicleta yo soy muy contento. No me lastimo nunca en la bicicleta. Mi madre cree que yo soy loco para estoy pasando mucho tiempo con mi bicicleta, pero creo que no. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
¿Porqué usaste el subjunctivo? Millónes gracias ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; May 19, 2009 at 05:55 PM. |
#6
|
||||
|
||||
Cuando usas "espero que", expresas una esperanza o un deseo, que requiere conjugar en subjuntivo.
It works also for "quiero/quisiera que", "me gustaría que", "necesito que", "deseo que"... Btw... you not all the words that carry an accent will keep it when they're modified (like substantives from singular to plural)... you can check this topic to know which words must have a written accent: http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1450
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 19, 2009 at 06:05 PM. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() Quote:
corrección correcciones gracias ---editar Espero que te haya ayudado con tu tarea I hope that I have helped you .... solo un sujeto I hope that it has helped you... dos sujetos ¿Cómo tú lo traduces? trés veces gracias ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; May 19, 2009 at 06:13 PM. |
#8
|
||||
|
||||
I hope I have helped you = Espero que (yo) te haya ayudado.
I hope it has helped you = Espero que (esto) te haya ayudado. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Espero haberte ayudado. This is another way to say the first sentence. This follows the 'use the infinitive if the subject doesn't change' rule. Note that there is no secondary clause. If you use espero que, though, then you've got a secondary clause which must contain the subjunctive (even if the subject doesn't change). And, as already has been mentioned in another thread, you don't need the subjunctive in every secondary clause. The indicative would have sufficed in most of your sentences. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
I am trying to make sense of this one... | hola | Grammar | 6 | March 22, 2009 10:21 AM |
To make a Mexican laugh | tacuba | Translations | 8 | February 21, 2009 06:12 PM |
make-up | tavin | Grammar | 2 | September 26, 2006 07:54 AM |