Ask a Question(Create a thread) |
|
Con permiso???Vocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Con permiso???
I am listening through some videos that someone here at Tomisimo introduced me to at the website for the University of Texas at Laredo. For each video, someone from a Spanish speaking country talks for a minute or two, and what they say is also shown as text in Spanish next to the video. It has done WONDERS for my listening skills!!
Anyway - I was just listening to one of the videos and the transcript of what the woman said follows: "En América latina para presentar una persona a otra lo más apropiado es decir, "mira, Juan, te presento a mi amiga Lisa". Lisa extiende su mano y dice, "mucho gusto Juan, encantada". Eso es lo más común. Si es una persona mayor siempre hay que hablar de usted, no de tu. Si es una persona de la misma edad entonces se puede ser más informal, más relajado y sólo, "¡Ah Yola! ¿Qué tal? mucho gusto." Siempre se suele contestar "encantado, mucho gusto de conocer" a la persona. Lo mismo cuando uno se va a ir de una casa. Se dice, "gracias, con permiso, me dio gusto estar aquí". Cuando una persona llega a una casa es muy común que la persona, el dueño de la casa le diga, "pasa, estás en tu casa. Esta es tu casa." Hacer énfasis decirle que se sienta como en su casa. Y eso es lo más común en América latina."I have a question about why one would say "con permiso" when visiting someone's home. I know you say "con permiso" when you need someone to move out of your way (right?), but I don't understand it in context here. Help....... ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
This is one of the ways to show, in an expected, polite way, that you're on your way out. You are asking permission to leave. This can be an awkward time, because no host wants their guests to leave and they can get very offended if you don't ask right.
|
#3
|
||||
|
||||
Really!? Wow - we American's don't necessarily understand the heart of hospitality. That's really interesting. Thanks, Rusty!!
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
It's like saying "will you excuse me".
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Esto me suena mal. Lo mejor es decir, "me dió gusto conocerlo,a" etc... |
#6
|
||||
|
||||
¿De dónde es la mujer que dio la info?
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. |
#7
|
||||
|
||||
Sorry, Cloudy - busy week here. She is from Monterrey, México. The video is here: http://www.laits.utexas.edu/spe/int01.html - Irma Cantú.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
![]() |
Tags |
con permiso, permiso |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
A little humor relief - Casarme con el contable o con el militar? | Villa | General Chat | 10 | October 26, 2009 11:02 AM |
Perdon, Perdone, Lo Siento, Disculpa(me), Con Permiso | laepelba | Vocabulary | 18 | September 20, 2009 02:46 PM |
Lo siento/Permiso/Disculpa | ers074 | Vocabulary | 4 | June 21, 2009 09:23 PM |
Personal A with con | literacola | Grammar | 8 | November 20, 2008 01:15 PM |
el imperfecto con "que" y con preguntas | gramatica | Grammar | 6 | December 13, 2007 10:46 AM |