Ask a Question(Create a thread) |
|
Cuántas personas caben en el cocheTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Can anyone tell me what passenger means in this context, and whether it means the same as pasajero? This might be a strange question, but recently I was booking a ferry to another island, on-line in Spanish. One car and how many passengers? was the question. I got it wrong because I answered 1 passenger, meaning 1 driver plus 1 passenger. The site understood 1 person in the car, just the driver, counting the driver as a passenger, which is wrong in English (I thought).
![]() So if someone asks 'how many passengers fit in this car?', does this include the driver? |
#5
|
||||
|
||||
Tough question. I would probably say no...
![]()
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#9
|
|||
|
|||
Hi Robin - The sentence is correct, although a bit stilted, as you thought.
Perikles - I suppose that once the car, driver, and passengers are aboard the ferry, all occupants of the car become ferry passengers.
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#10
|
||||
|
||||
@pjt: You are right. One usually asks "cuántos caben", "para cuántas personas/pasajeros es el coche", "para cuántos es el carro"...
"¿Cuántas personas pueden estar en el coche?" is a valid question, only when you're asking about how many people can remain inside the car for a specific purpose. Normally, in the parking lots one cannot remain inside the car, but there are some places were one person is allowed to stay. And I heard once that in a car wash they only let one person stay inside the car. The rest had to wait outside. ![]() @Perikles: "Pasajero", when referred to the number of people a private transport can hold, includes the driver. It's a convention. ![]() (Not the same for public transport, where the number of "pasajeros" do not include the driver.)
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#12
|
||||
|
||||
@Perikles: I have asked, and I've been informed that a relatively new convention prefers "plazas". "Un coche de 5 plazas" avoids the ambiguous use of "pasajero".
![]() @Hermit: Does "How many people have room in the car?" sound equally awkward? ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#16
|
|||
|
|||
Yes, technically correct, but to my North American ear it would sound better as:
"How many people does the car have room for?". This effectively rearranges Robin's sentence, and is commonly heard colloquially, although grammatically incorrect.
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Hay personas que son más cautivadoras.... | tacuba | Translations | 2 | October 03, 2009 10:18 AM |
Seguro de coche a todo riesgo y a terceros | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 4 | September 02, 2009 10:36 AM |
La forma de pensar de ciertas personas se me escapa | ROBINDESBOIS | Translations | 5 | July 10, 2009 01:22 AM |