Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
It is often that in Spanish you hear that is not the same to say: el pobre hombre que el hombre pobre. The first one means the sad man and the second means poor man. With amigo dulce vs dulce amigo the first means sweet tasting friend and the second sweet friend. Makes sense? Besides, sometimes, poetically speaking, you can place the adjectives in front of the noun. Besides, you are trying to get this logically and this will get time. When you transcribe stuff like this your mind starts to see the light. :-) Last edited by chileno; January 09, 2010 at 06:39 AM. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
![]() My grammar book says Quote:
![]() Then it says: Adjectives placed after the noun a) denote a distinctive attribute of the noun (nationality, shape purpose.....) b) denote a sub-group Adjectives placed before the noun a) denote a non-distinctive or well-known property b) denote irony e.g. los blancos cisnes (swans are known to be white) los cisnes blancos (white swans as a sub-group, not black) I have a list here of common adjectives which have important and different meanings according to placement: antiguo / cierto / diferentes / distintos / grande / medio / nuevo / pobre / proprio / puro / simple / único / varios Would you like me to list them? ![]() |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
![]() So, yes, um, I would definitely like you to list them. BUT ... maybe it should be in a new thread in the grammar forum? What do you think? (I keep thinking that I have an easily answered question and then there are a zillion replies.)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Yeah, Spanish has that German precision.... And of course it has the RAE, and then we go onto discussing prescription vs description. ![]() Thanks for the explanation, every bit helps. |
#11
|
||||
|
||||
I know we have seen this before (recently), but can you remind me the difference between prescriptive grammar and descriptive grammar? (Irmamar?)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
Teaching grammar is a balance between the two. I think. ![]() ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Me gusta cuando la gente me dan reglas, luego ya, tengo un fundamento para construir en ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
![]() Quote:
![]() Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
Really sweet will be used for the food.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
A ningún tonto lo amarga un dulce | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | October 11, 2009 07:43 PM |
Muerte dulce | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 6 | October 08, 2009 03:34 PM |
Agua dulce | DailyWord | Daily Spanish Word | 9 | March 16, 2009 01:50 AM |