Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Como si/prófugo

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old February 23, 2010, 09:12 AM
Elisatas Elisatas is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2009
Location: Corfu, Greece
Posts: 127
Native Language: Greek
Elisatas is on a distinguished road
Como si/prófugo

Hola!

Tengo unas dudas en el siguiente contexto:

"El camión atraviesa controles frecuentes. Piden papeles de identidad y revisan la carga como si pudiesen transportar armas o algún prófugo escondido entre los cajones de materiales de construcción".

Primero, ¿"como si pudiesen transportar" puede significar aquí "in case they carried" instead of "as if they carried"? Me pregunto porque la ultima opción, que es la evidente, no me resulta lógica en el texto. También, no estoy seguro del sentido de "prófugo". ¿Significa fugitive, absconder o deserter (la historia toma lugar en periodo de guerra)?

Muchísimas gracias por la ayuda
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old February 23, 2010, 09:18 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Elisatas View Post
Hola!

Tengo unas dudas en el siguiente contexto:

"El camión atraviesa controles frecuentes. Piden papeles de identidad y revisan la carga como si pudiesen transportar armas o algún prófugo escondido entre los cajones de materiales de construcción".

Primero, ¿"como si pudiesen transportar" puede significar aquí "in case they carried" instead of "as if they carried"? Me pregunto porque la ultima opción, que es la evidente, no me resulta lógica en el texto. También, no estoy seguro del sentido de "prófugo". ¿Significa fugitive, absconder o deserter (la historia toma lugar en periodo de guerra)?

Muchísimas gracias por la ayuda

In case they carried a fugitive.
Reply With Quote
  #3
Old February 23, 2010, 10:21 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elisatas View Post
Hola!

Tengo unas dudas en el siguiente contexto:

"El camión atraviesa controles frecuentes. Piden papeles de identidad y revisan la carga como si pudiesen transportar armas o algún prófugo escondido entre los cajones de materiales de construcción".

Primero, ¿"como si pudiesen transportar" puede significar aquí "in case they carried" instead of "as if they carried"? Me pregunto porque la ultima opción, que es la evidente, no me resulta lógica en el texto. También, no estoy seguro del sentido de "prófugo". ¿Significa fugitive, absconder o deserter (la historia toma lugar en periodo de guerra)?

Muchísimas gracias por la ayuda
I think this would be "as if they could carry" meaning that the narrator thinks it highly unlikely that arms or fugitives would fit in between the cargo or that the controls are so frequent that nobody would dare.

Prófugo is someone running away from justice or the military service.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #4
Old February 23, 2010, 10:29 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Although the truck crossed the border frequently, each time it passed it was inspected as if they were carrying arms or fugitives from justice.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; February 23, 2010 at 12:37 PM.
Reply With Quote
  #5
Old February 23, 2010, 12:28 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Como dijo Ambarina , creo que como si y el subjuntivo es usado ahí porque le parece el autor muy improbable que ocurrirá, de otra manera, si piense que es probable...


"El camión atraviesa controles frecuentes. Piden papeles de identidad y revisan la carga en caso de que transporten armas o algún prófugo escondido entre los cajones de materiales de construcción".

No sé , pero así me parece
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cómo and como Chris Grammar 20 August 08, 2015 08:44 AM
Cómo irmamar Vocabulary 2 November 03, 2009 12:31 PM
Parece como tonto pero sin el como ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 11 July 20, 2009 06:03 PM
Te como! Jane Idioms & Sayings 9 May 13, 2009 08:20 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:56 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X